Lingua   

Bruton Town

Martin Carthy
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
BRUTON TOWNNELLA CITTA' DI BRUTON
  
In Bruton Town there lived a noble,Viveva un nobiluomo nella città di Bruton,
He had two sons and a daughter fair.Aveva due figli e una figlia graziosa.
By night and day they were contrivingNotte e giorno andavano ingegnandosi
To fill their sister's heart with care.Per empir d'attenzioni il cuore della sorella.
  
One night, one night of restless slumber,Una notte, oh una notte d'irrequieto sonno,
One brother rose up from his bed.Uno dei fratelli s'alzò dal suo letto.
He heard the servant court their sister,Udì il servitore corteggiar la sorella,
He heard they had a mind to wed.Udì che avevano intenzione di convolare.
  
He early rose the very next morning,Giusto il mattino dopo s'alzò presto assai
A-hunting through the woods to go.Per andare a cacciare nei boschi.
And there he did this young man a-murderColà ammazzò quel giovanotto
In the bramble briar his body threw.E ne gettò il corpo morto nella roveta.
  
“Oh, brothers, brothers, why do you whisper,“Fratelli, fratelli, perché mormorate,
And what's become of the serving man?”E che ne è stato del servitore?”
“We lost him where we been a-hunting,“Lo abbiamo perso durante la battuta,
We lost him where he'll ne'er be found.”Lo abbiamo perso dove mai sarà trovato.”
  
She went to bed a-crying and lamentingLei si coricò tra pianti e lamenti,
And weeping for her own true love.Singhiozzando per il suo innamorato.
And as she slept she dreamed that she saw himE, nel sonno, sognava di vederlo
All covered all over with gore and blood.Ricoperto tutto di sangue rappreso.
  
She early rose the very next morning,Giusto il mattino dopo s'alzò presto assai,
She searched the woods and the country round,Cercò per i boschi e per la campagna attorno;
And there she found her own dear jewel,E vi trovò il suo tesoro, là nella roveta
In the bramble briar where his body they'd thrown.Dove il suo corpo morto avevan gettato.
  
Three days and nights she did stay by him,Tre giorni e tre notti stette accanto a lui
She kissed his eyes that could not see.Baciandogli gli occhi che non vedevan più.
And to keep him from the heat of the sunshine,Per proteggerlo dal calore del sole
She covered him with green leaves from off the tree.Lo coprì di verdi foglie degli alberi.
  
Three days and nights she did stay by him,Tre giorni e tre notti accanto a lui pensando
She thought her heart would break with woe,Che il cuore le sarebbe scoppiato di pena,
Till a cruel hunger came upon herFinché non le venne una fame tremenda,
And in despair to her home she did go.E disperata non se ne tornò a casa.
  
“Oh, sister, sister, why do you whisper,“Sorella, sorella, perché stai borbottando?
And won't you tell us where you've been.”Perché non ci dici dove sei stata?”
“Stand off, stand off, you bloody butchers,“Alla larga da me, macellai sanguinari,
My love and I you have both slain.”Avete ammazzato il mio amore, e anche me.”


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org