Language   

Li Troubaires de Coumboscuro e Fabrizio De André: Mis amour [Bèla calha]

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalBèla calha 1 (Versione completa / Complete version / Version ...
LI TROUBAIRES DE COUMBOSCURO E FABRIZIO DE ANDRÉ: MIS AMOUR [BÈLA CALHA]

Aou jardin de moun paire i ha tan béu pin,
aou jardin de moun paire i ha tan béu pin,
i ha tan béu pin, mis amour, i ha tan béu pin.

O caio, belo caio, ount és toun niu?
O caio, belo caio, ount és toun niu?
Ount és toun niu, mis amour, ount és toun niu?

És pas sous la mountanho, és aou plan pais,
és pas sous la mountanho, és aou plan pais,
aou plan pais, mis amour, aou plan pais.

O caio, belo caio, que i ha dedins?
O caio, belo caio, que i ha dedins?
Que i ha dedins, mis amour, que i ha dedins?

I ha quatre demaiselhos e ieu fau cinc,
i ha quatre demaiselhos e ieu fau cinc,
e ieu fau cinc, mis amour, e ieu fau cinc.

Uno que vai a l'aigo e l'aoutro al vin,
uno que vai a l'aigo e l'aoutro al vin,
e l'aoutro al vin, mis amour, e l'aoutro al vin.

Uno que fai la duèrmo per ben durmir,
uno que fai la duèrmo per ben durmir,
per ben durmir, mis amour, per ben durmir.

Prenou moun abalestro, li vau tirar,
ai tirâ sous ma mio e l'ai tuâ,
e l'ai tuâ, mis amour, e l'ai tuâ.

Se passo par la vilo me penjaran,
se passo dins lou Rose me negaran,
Me negaran, mis amour, me negaran.
BÈLA CALHA

Au jardin de mon paire
Li a tant bèu pin,
Au jardin de mon paire
Li a tant bèu pin,
Li a tant bèu pin,
Mes amors!
Li a tant bèu pin.

Tots les aucèus que cantan
Li fàn son nis,
Tots les aucèus que cantan
Li fàn son nis,
Li fàn son nis,
Mes amors!
Li fàn son nis.

Hormis la bèla calha,
E la perditz,
Hormis la bèla calha,
E la perditz,
E la perditz,
Mes amors!
E la perditz.

Ai! calha, bèla calha,
Ont es ton nis ?
Ai! calha, bèla calha,
Ont es ton nis ?
Ont es ton nis ?
Mes amors!
Ont es ton nis ?

Es pas ais autas montanhas,
Es au plan país,
Es pas ais autas montanhas,
Es au plai país,
Es au plan país,
Mes amors!
Es au plan país.

Ai! calha, bèla calha,
Que li a dedins ?
Ai! calha, bèla calha,
Que li a dedins ?
Que li a dedins ?
Mes amors!
Que li a dedins ?

Li a quatre domaiselas
E ieu fau cinc,
Li a quatre domaiselas
E ieu fau cinc,
E ieu fau cinc,
Mes amors!
E ieu fau cinc.

Una que vai a l'aiga,
E l'autra au vin,
Una que vai a l'aiga,
E l'autra au vin,
E l'autra au vin,
Mes amors!
E l'autra au vin.

E l'autra fai la dòrma
Per ben dormir,
E l'autra fai la dòrma
Per ben dormir,
Per ben dormir,
Mes amors!
Per ben dormir.

Ailà en aqueles planas
Li a un prat,
Ailà en aqueles planas
Li a un prat,
Li a un prat,
Mes amors!
Li a un prat.

Les perditz e les calhas
Li van becar ;
Les perditz e les calhas
Li van becar ;
Li van becar,
Mes amors!
Li van becar.

Preni mon aubaresta
Li vau tirar ;
Preni mon aubaresta
Li vau tirar ;
Li vau tirar,
Mes amors!
Li vau tirar.

Ne'n ai tirat sus quatre
Les ai mancaas,
Ne'n ai tirat sus quatre
Les ai mancaas,
Les ai mancaas,
Mes amors!
Les ai mancaas.

Ai tirat sus ma mia,
Ieu l'ai blessaa
Ai tirat sus ma mia,
Ieu l'ai blessaa,
Ieu l'ai blessaa,
Mes amors!
Ieu l'ai blessaa.

Ai! Mia, paura mia,
T'ai ben fach mau ?
Ai! Mia, paura mia,
T'ai ben fach mau ?
T'ai ben fach mau ?
Mes amors!
T'ai ben fach mau ?

Un pauc de mau, non gaire,
Mai ne'n morrai,
Un pauc de mau, non gaire,
Mai ne'n morrai,
Mai ne'n morrai,
Mes amors!
Mai n'en morrai.

Aquèu qu'a tuat sa mia
Deu pas estar aicí,
Aquèu qu'a tuat sa mia
Deu pas estar aicí,
Deu pas estar aicí,
Mes amors!
Deu pas estar aicí.

Deu anar a la guèrra
Lo rei servir,
Deu anar a la guèrra
Lo rei servir,
Lo rei servir,
Mes amors!
Lo rei servir.

Se passi dins la vila
Me penjaràn;
Se passi dins la vila
Me penjaràn;
Me penjaràn,
Mes amors!
Me penjaràn.

Se passi dins lo Ròse
Me negaràn,
Se passi dins lo Ròse
Me negaràn,
Me negaràn,
Mes amòrs,
Me negaràn.

Au beu mitan dau Ròse
Ausèt sonar,
Au beu mitan dau Ròse
Ausèt sonar,
Ausèt sonar,
Mes amors!
Ausèt sonar

Les clars de paura mia
Qu'aviá blessaa,
Les clars de paura mia
Qu'aviá blessaa,
Qu'aviá blessaa,
Mes amors!
Qu'aviá blessaa.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org