Language   

Tre madri

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


La versione inglese di Dennis Criteser [2014]
TRE MADRITHREE MOTHERS
  
Madre di Tito:Mother of Titus:[*]
"Tito, non sei figlio di Dio,“Titus, you’re no son of God,
ma c'è chi muore nel dirti addio".but there is one dying in bidding you farewell.”
  
Madre di Dimaco:Mother of Dymachus:
"Dimaco, ignori chi fu tuo padre,“Dymachus, ignore him who was your father,
ma più di te muore tua madre".but, more than you, your mother is dying.”
  
Le due madri:The two mothers:
"Con troppe lacrime piangi, Maria,“Too many tears you shed, Mary, for
solo l'immagine d'un'agonia:just the image of an agony -
sai che alla vita, nel terzo giorno,you know that to life, on the third day,
il figlio tuo farà ritorno:your son will make a return.
lascia noi piangere, un po' più forte,Leave us to cry, a bit more loudly,
chi non risorgerà più dalla morte".for the ones who won’t revive from death.”
  
Madre di Gesù:Mother of Jesus:
"Piango di lui ciò che mi è tolto,“I weep for him who is taken from me,
le braccia magre, la fronte, il volto,the slender arms, the forehead, the face,
ogni sua vita che vive ancora,every one of his lives that still lives,
che vedo spegnersi ora per ora.that I see slipping away hour by hour.
  
Figlio nel sangue, figlio nel cuore,"Son by blood, son in spirit,
e chi ti chiama - Nostro Signore -,and whoever calls out to you 'Our Lord,'
nella fatica del tuo sorrisoin the struggle of your smile
cerca un ritaglio di Paradiso.is searching for a scrap of Paradise.
  
Per me sei figlio, vita morente,"For me you are son, dying life,
ti portò cieco questo mio ventre,this belly of mine carried you blind.
come nel grembo, e adesso in croce,As in the womb, and now on the cross,
ti chiama amore questa mia voce.this voice of mine calls you love.
  
Non fossi stato figlio di Dio"If you hadn’t been the son of God
t'avrei ancora per figlio mio".I would have you still for my child."
[*] Come di consueto, Dennis Criteser lascia in italiano il nome dei personaggi. Nel riprodurre la sua traduzione, abbiamo restaurato la forma inglese (che poi è quella latina).


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org