The Hangin Tree
Jennifer LawrenceOriginale | Traduzione bosniaca da [lyricstranslate.com |
THE HANGIN TREE Are you, are you Coming to the tree Where they strung up a man They say murdered three. Strange things have happened here No stranger would it be If we met at midnight In the hanging tree. Are you, are you Coming to the tree Where the dead man called out For his love to flee. Strange things did happen here No stranger would it be If we met at midnight In the hanging tree. Are you, are you Coming to the tree Where I told you to run, So we'd both be free. Strange things have happened here No stranger would it be If we met at midnight In the hanging tree. Are you, are you Coming to the tree Wear a necklace of rope/hope*, Side by side with me. Strange things did happen here No stranger would it be If we met at midnight In the hanging tree. | Drvo za vješanje (Katniss) Da li, Da li Dolaziš do drveta Gdje su objesili čovjeka Za kojeg su rekli da je ubio troje? Čudne stvari su se desile tu Ništa više čudnije ne bi bilo Da se sretnemo u ponoć Kod drveta za vješanje. Da li, Da li Dolaziš do drveta Gdje je mrtvac vikao Svojoj ljubavi da bježi? Čudne stvari su se desile tu Ništa više čudnije ne bi bilo Da se sretnemo u ponoć Kod drveta za vješanje. Da li, Da li Dolaziš do drveta Gdje sam ti rekao da bježiš Da bismo oboje bili slobodni? Čudne stvari su se desile tu Ništa više čudnije ne bi bilo Da se sretnemo u ponoć Kod drveta za vješanje. Da li, Da liu Dolaziš do drveta Da nosiš ogrlicu nade Rame uz rame sa mnom? Čudne stvari su se desile tu Ništa više čudnije ne bi bilo Da se sretnemo u ponoć Kod drveta za vješanje. Da li, Da li Dolaziš do drveta Gdje sam ti rekao da bježiš Da bismo oboje bili slobodni? Čudne stvari su se desile tu Ništa više čudnije ne bi bilo Da se sretnemo u ponoć Kod drveta za vješanje. (Svi) Da li, Da li Dolaziš do drveta Gdje su objesili čovjeka Za kojeg su rekli da je ubio troje? Čudne stvari su se desile tu Ništa više čudnije ne bi bilo Da se sretnemo u ponoć Kod drveta za vješanje. Da li, Da li Dolaziš do drveta Gdje je mrtvac vikao Svojoj ljubavi da bježi? Čudne stvari su se desile tu Ništa više čudnije ne bi bilo Da se sretnemo u ponoć Kod drveta za vješanje. |
* In the film, Plutarch Heavensbee uses the film of Katniss singing as anti-Capitol propaganda and changes the lyrics from "necklace of rope" to "necklace of hope" to take away some of the morbid undertones. Plutarch then uses the song as a rebel anthem. |