Language   

Das Lied von der Moldau

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


La versione greca interpretata da Maria Farandouri
THE SONG OF THE MOLDAU

Deep down in the Moldau the pebbles are shifting
In Prague three dead emperors moulder away.
The top can't stay top while the bottom is lifting
The night has twelve hours and then comes the day!
ΤΟ ΤΡΑΓΟΎΔΙ ΤΟΥ ΜΟΛΔΆΒΑ

Ποτάμι ο Μολδαύας, που λιώνει την πέτρα
τρανούς βασιλιάδες αιώνες νεκρούς.
Ποτάμι αυτός ο κόσμος και δε γυρνάει
κι η πιο μαύρη νύχτα θα φέρει το φως.

Οι άνθρωποι αλλάζουν, οι νέοι φωνάζουν
η πιο μαύρη νύχτα θα φάει το φονιά.
Αφέντες τρομάζουν, λαοί αλαλάζουν
του τύραννου δόξα, πικρή λησμονιά


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org