Das Lied von der Moldau
Bertolt BrechtOriginale | La versione greca interpretata da Maria Farandouri |
DAS LIED VON DER MOLDAU Am Grunde der Moldau wandern die Steine Es liegen drei Kaiser begraben in Prag. Das Große bleibt groß nicht und klein nicht das Kleine. Die Nacht hat zwölf Stunden, dann kommt schon der Tag. Es wechseln die Zeiten. Die riesigen Pläne Der Mächtigen kommen am Ende zum Halt. Und gehn sie einher auch wie blutige Hähne Es wechseln die Zeiten, da hilft kein Gewalt. Am Grunde der Moldau wandern die Steine Es liegen drei Kaiser begraben in Prag. Das Große bleibt groß nicht und klein nicht das Kleine. Die Nacht hat zwölf Stunden, dann kommt schon der Tag. | ΤΟ ΤΡΑΓΟΎΔΙ ΤΟΥ ΜΟΛΔΆΒΑ Ποτάμι ο Μολδαύας, που λιώνει την πέτρα τρανούς βασιλιάδες αιώνες νεκρούς. Ποτάμι αυτός ο κόσμος και δε γυρνάει κι η πιο μαύρη νύχτα θα φέρει το φως. Οι άνθρωποι αλλάζουν, οι νέοι φωνάζουν η πιο μαύρη νύχτα θα φάει το φονιά. Αφέντες τρομάζουν, λαοί αλαλάζουν του τύραννου δόξα, πικρή λησμονιά |