Language   

Das Lied von der Moldau

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Versione polacca di Leszek Berger
Song of the MoldauPIEŚŃ WEŁTAWY
  
Deep down in the Moldau the pebbles are shiftingW Wełtawie kamienie po dnie się turlają.
In Prague three dead emperors moulder away.Cesarzy zaś w Pradze aż trzech ma swój grób.
The top won't stay top for the bottom is liftingNi wielkość, ni małość przez wieki nie trwają.
The night has twelve hours and then comes the day!Noc też trwa pół doby i już dzień jest znów.
  
The times can't be halted, the boundless ambitionZmieniają się czasy. I plany ambitne,
Of those now in power is running its course.i wszelkie potęgi znajdują swój krach.
Like blood-spattered cocks they may fight for position,I kończą przedwcześnie koguty zbyt bitne,
but times can't be halted, not even by force, not even by force!i tego nie zmieni król, cesarz czy szach.
  
Deep down in the Moldau the pebbles are shiftingW Wełtawie kamienie po dnie się turlają.
In Prague three dead emperors moulder away.Cesarzy zaś w Pradze aż trzech ma swój grób
The top won't stay top for the bottom is liftingNi wielkość, ni małość przez wieki nie trwają.
The night has twelve hours and then comes the day!Noc też trwa pół doby i już dzień jest znów.
Sembra essere la versione inglese di John Willett,
di cui c'è solo la prima strofa nel post sopra, del
21/8/2012 - 23:37


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org