Language   

Al ballo mascherato

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione occitana dei Lou Tapage
AL BALLO MASCHERATO

Cristo drogato da troppe sconfitte
cede alla complicità
di Nobel che gli espone la praticità
di un'eventuale premio della bontà.
Maria ignorata da un Edipo ormai scaltro
mima una sua nostalgia di natività,
io con la mia bomba porto la novità,
la bomba che debutta in società,
al ballo mascherato della celebrità.

Dante alla porta di Paolo e Francesca
spia chi fa meglio di lui:
lì dietro si racconta un amore normale
ma lui saprà poi renderlo tanto geniale.
E il viaggio all'inferno ora fallo da solo
con l'ultima invidia lasciata là sotto un lenzuolo,
sorpresa sulla porta d'una felicità
la bomba ha risparmiato la normalità,
al ballo mascherato della celebrità.

La bomba non ha una natura gentile
ma spinta da imparzialità
sconvolge l'improbabile intimità
di un'apparente statua della Pietà.
Grimilde di Manhattan, statua della libertà,
adesso non ha più rivali la tua vanità
e il gioco dello specchio non si ripeterà
"Sono più bella io o la statua della Pietà"
dopo il ballo mascherato del celebrità.

Nelson strappato al suo carnevale
rincorre la sua identità
e cerca la sua maschera, l'orgoglio, lo stile,
impegnati sempre a vincere e mai a morire.
Poi dalla feluca ormai a brandelli
tenta di estrarre il coniglio della sua Trafalgar
e nella sua agonia, sparsa di qua, di là,
implora una Sant'Elena anche in comproprietà,
al ballo mascherato della celebrità.

Mio padre pretende aspirina ed affetto
e inciampa nella sua autorità,
affida a una vestaglia il suo ultimo ruolo
ma lui esplode dopo, prima il suo decoro.
Mia madre si approva in frantumi di specchio,
dovrebbe accettare la bomba con serenità,
il martirio è il suo mestiere, la sua vanità,
ma ora accetta di morire soltanto a metà
la sua parte ancora viva le fa tanta pietà,
al ballo mascherato della celebrità.

Qualcuno ha lasciato la luna nel bagno
accesa soltanto a metà
quel poco che mi basta per contare i caduti,
stupirmi della loro fragilità,
e adesso puoi togliermi i piedi dal collo
amico che m'hai insegnato il "come si fa"
se no ti porto indietro di qualche minuto
ti metto a conversare, ti ci metto seduto
tra Nelson e la statua della Pietà,
al ballo mascherato della celebrità.
AL BALLO MASCHERATO

Criste drogat da batalhes perdues
ei ced a la complicitat
De Nobel que lhi parla d’la praticitat
De en probabil premi a la bontat
Maria desmentiàa da un Edipò mai furb
Mima na siò nostalgia d’la nativitat
Mi embè la mia bomba porto la novitat
La bomba que encuei sort dins la societat
Al bal embarboirat de les celebritat

Dante à la pòrta de Paolo e Francesca
Guerdia qui fai miei de el
Aquì dreire se conta n’amor normal
Ma el sabarè lo rende propri genial
E lo viatge a l’infern aüra fai-lo solet
Embè l’ultima envidia leissàa dedins lo liech
Sorpresa dins la pòrta d’una felicitat
La bomba a resparmiàa la normalitat
Al bal embarboirat de la celebritat
La bomba a pas mai na natura gentila
Ma pussàa da emparzialitat
Sconvolg l’empropabila intimitat
De na pas vera statua de la pietat
Grimilde de Manhattan statua de la libertat
A pas pus de rival la tia vanitat
E lo juech de l’espech se farè ja pas
Siu pus jolia mi o la statua de la pietat
Après al bal embarboirat de la celebritat

Nelson portat vià dal siu carnaval
Cór apres a la sia identitat
E chercha na barboira embè en pauc de stil
Impegnàa torna a gagnar e jamai a morir
Après da lo chapel aüra a tochet
Chercha de prener lo lapin d’la sia Trafalgar
E dedins la sia agonia de sai e de lai
Demanda na sant’Elena en co-proprietat
Al bal embarboirat de la celebritat
Miu paire pretend aspirines e affet
Enchampa en la sia autoritat
Laissa a na vestalha na derniera veritat
Ma ele schopa après dron lo siu decòr
Ma maire se guerdia destrucha a l’espech
Dovria prener la bomba ambè serenitat
Lo martiri es lo siu mestier, la sia vanitat
Ma es contenta de morir mac a metà
La sia part encara viva le fai tanta pietat
Al bal embarboirat de la celebritat

Qualqu’un a leissàa la luna ent’al banh
Avisca solament a metà
Acò que me basta per contar aquie en tera
Stupime de tanta fragilitat
Aüra pos me gavar lo pè da ent’al còl
Amis que m’as fach emprener coma se fai
Se vos te pòrto areire de quarque minuta
Te beto a parlar, te beto setat
Al mes de Nelson e de la statua de la pietat
A l bal embarboirat de la celebritat


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org