Language   

В землянке

Aleksej Aleksandrovič Surkov / Алексей Александрович Сурков
Back to the song page with all the versions


OriginalLa traduzione inglese come inclusa in “Stalingrad” (1999), romanzo...
В ЗЕМЛЯНКЕZEMLYANKA
  
Бьется в тесной печурке огонь,The fire is flickering in the narrow stove
На поленьях смола, как слеза.Resin oozes from the log like a tear
И поет мне в землянке гармоньAnd the concertina in the bunker
Про улыбку твою и глаза.Sings to me of your smile and eyes.
  
Про тебя мне шептали кустыThe bushes whispered to me about you
В белоснежных полях под Москвой.In a snow-white field near Moscow
Я хочу, чтобы слышала ты,I want you above all to hear
Как тоскует мой голос живой.How sad my living voice is.
  
Ты сейчас далеко, далеко,You are now very far away
Между нами снега и снега.Expanses of snow lie between us
До тебя мне дойти нелегко,It is so hard for me to come to you
А до смерти — четыре шага.And here there are four steps to death.
  
Пой, гармоника, вьюге назло,Sing concertina, in defiance of the snowstorm.
Заплутавшее счастье зови.Call out to that happiness which has lost its way.
Мне в холодной землянке теплоI'm warm in the cold bunker,
От моей негасимой любви.Because of your inextinguishable love.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org