Language   

Luca Marenzio: Solo e pensoso i più deserti campi

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalParafrasi in italiano corrente
LUCA MARENZIO: SOLO E PENSOSO I PIÙ DESERTI CAMPILUCA MARENZIO: SOLO E PENSOSO I PIÙ DESERTI CAMPI
  
Solo et pensoso [1] i più deserti campiSolo e pensieroso mi aggiro e misuro a passi
vo mesurando [2] a passi tardi et lenti,le più deserte pianure a passi affaticati e lenti,
et gli occhi porto per fuggire intentie tengo lo sguardo vigile per fuggire qualsiasi luogo
ove vestigio human la rena stampi. [3]dove ci siano tracce di umanità.
  
Altro schermo non trovo che mi scampi [4]Non trovo altra difesa in grado di proteggermi
dal manifesto accorger de le genti,dalla folla delle genti, alla quale risulta manifesta
perché negli atti d’alegrezza spentila mia condizione, perché, venuto meno ogni impeto di allegria,
di fuor si legge com’io dentro avampi: [5]fuori si palesa il mio fuoco interiore:
  
Sì ch’io mi credo omai che monti et piaggeal punto che io ormai credo che monti, pianure,
et fiumi et selve [6] sappian [7] di che temprefiumi e boschi sappiano che genere di vita
sia la mia vita, ch’è celata altrui.io conduca, e che resta sconosciuta agli altri uomini.
  
Ma pur sì aspre vie né sì selvaggePur tuttavia non sono capace di trovare percorsi
cercar non so, ch’Amor non venga semprecosì impervi e inaccessibili, che Amore non venga sempre
ragionando con meco, et io co·llui. [8]a discorrere con me, e io con lui.
NOTE
Tratte da Oilproject - Argomenti di Letteratura Italiana

[1] Solo e pensoso: la poesia si apre con una dittologia che esprime efficacemente lo stato d’animo del poeta, e spiega bene come, anche in questo caso, la dominante del testo sia quella della riflessione egocentrica su se stesso; l’esperienza amorosa diventa motore per ragionare sui propri tormenti, e per proiettarli sullo spazio circostante.

[2] vo mesurando: la sfumatura continuativa del verbo indica che la ricerca della solitudine e il tormento amoroso sono due costanti dell'esistenza del poeta, e che la sua ricerca di pace nella Natura è sempre insoddisfatta.

[3] la rena stampi: e cioè, dove la sabbia (che rimanda ai "diserti campi" del v. 1) porti su di sé indizi e tracce di quella presenza umana che Petrarca, preso dalle sue angosce di cuore, dice di voler evitare.

[4] Altro schermo non trovo che mi scampi: espressione che richiama la dantesca Così nel mio parlar voglio esser aspro (“non trovo scudo ch’ella non mi spezzi”, v. 14).

[5] L’opposizione tra gli avverbi di luogo “fuor” e “dentro” non potrebbe essere più netta: rimarca, come spesso accade nel Canzoniere, il timore che il sentimento amoroso, vicenda tutta interiore, possa essere scoperto e reso manifesto. È questa un’antitesi che attraverserà tutta l’opera petrarchesca.

[6] Si noti come la catena di referenti fisici che ospitano la confessione del poeta siano spezzati dall'enjambement tra i vv. 9-10, che sottolinea ulteriormente la vastità degli spazi naturali attraversati dal poeta "solo et pensoso".

[7] La natura è personificata e ad essa si attribuisce un ruolo almeno in parte consolatorio, determinato non tanto da un autentico alleviamento della pena amorosa, quanto dal suo occultamento: il remedium amoris si rivela pertanto del tutto inefficace.

[8] La reciprocità espressa attraverso il parallelismo finale (“et io co·llui”) ribadisce quanto la fuga dal sentimento amoroso sia sì ricercata, ma mai veramente voluta fino in fondo, come se Petrarca, alla fine, si compiacesse narcisisticamente del proprio tormento interiore.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org