Lingua   

Adieu minette

Renaud
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione in italiano di Jeanne Auban Colvieil
ADIEU MINETTEADDIO MICETTA
  
Sous tes cheveux beaucoup trop blondsSotto i tuoi capelli biondi esagerati,
Décolorés ça va de soidecolorati, va da sé,
T'avais une cervelle de pigeonavevi un cervello di gallina
Mais j'aimais ça mais j'aimais çama io lo amavo, ma io lo amavo
  
Au fond de tes grand yeux si bleusIn fondo ai tuoi occhioni azzurri
Trop maquillés ça va de soitroppo truccati, va da sé
T'avais que'que chose de prétentieuxavevi qualcosa di pretenzioso
Que j'aimais pas que j'aimais pasche non amavo, che non amavo
  
J'avais la tignasse en batailleIo avevo capellacci da battaglia
Et les yeux délavése gli occhi slavati,
Je t'ai culbutée dans la paillet’ho scopata sulla paglia,
T'as pris ton piedtu ci hai preso gusto
  
Adieu filletteAddio ragazzina
Nous n'étions pas du même campnon eravamo bene assortiti
Adieu minetteaddio micetta
Bonjour à tes parentssalutami i tuoi
  
Tu m'as invité à DeauvilleMi hai invitato a Deauville
Dans ta résidence secondairenella tua seconda casa
Je m'suis fait chier comme un débilemi son scassato come un imbecille
Dans cette galère dans cette galèrein quel postaccio da delirio
  
Tu m'as présenté tes copainsMi hai presentato i tuoi amici
Presqu'aussi cons qu'des militairesstronzi quasi come dei militari
C'était des vrais Républicainserano dei veri francesi coi valori laici,
Buveurs de bière buveurs de bièrebevitori di birra, bevitori di birra
  
Le grand type qui s'croyait malinE quel tipo grosso che si credeva un ganzo
En m'traitant d'anarchisteperché mi trattava da anarchico
Je r'grette pas d'y avoir mis un painpeccato che non l’ho preso a manate
Avant qu'on s'quitteprima di lasciarci
  
Adieu filletteAddio ragazzina
Nous n'étions pas du même campnon eravamo bene assortiti
Adieu minetteaddio micetta
Bonjour à tes parentssalutami i tuoi
  
Mais quand t'es rentrée à PanameMa quando sei tornata a Parigi
Super fière de ton bronzagesuper fiera della tua abbronzatura
T'as pas voulu poser tes ramesnon hai voluto mettere
Sur le rivage c'est une imagei remi in barca, è un’immagine
  
Tu m'as téléphoné cent foisMi hai telefonato cento volte
Pour que j'passe te voir à Neuillyper farmi venire a farti visita a Neuilly
Dans ton pavillon près du boisnella tua casa di campagna vicino al bosco
Et j'ai dit oui et j'ai dit ouie ho detto sì, ho detto sì
  
J'suis v'nu un soir à ta surboumUna sera sono venuto al tuo megaparty
Avec 23 d'mes potescon ventitré amiconi miei,
On a piétiné tes loukoumss’è pesticciato i tuoi lukum
Avec nos bottescon gli stivali
  
Adieu filletteAddio ragazzina
Nous n'étions pas du même campnon eravamo bene assortiti
Adieu minetteaddio micetta
Bonjour à tes parentssalutami i tuoi
  
Faut pas en vouloir aux mariollesNon bisogna prendersela con quei ragazzacci,
Y z'ont pas eu d'éducationnon hanno avuto un’educazione,
À la Courneuve y'a pas d'écolealla Courneuve non c’è la scuola,
Y'a qu'des prisons et du bétonsolo prigioni e cemento
  
D'ailleurs y z'ont pas tout casséDel resto non hanno spaccato tutto,
Y z'ont chouravé qu'l'argentriehanno fregato solo l’argenteria,
Ton pote qu'y f'sait du karatéal tuo amico che faceva karatè
Qu'est-ce qu'on y'a mis qu'est-ce qu'on y'a misquante gli se n’è date, quante gli se n’è date
  
Ton père j'l'ai traité d'enfoiréA tuo padre gli ho dato di stronzo idiota,
Excuse-moi auprès de luiscusati con lui da parte mia
Si j'avais su que c'était vraise avessi saputo che era vero
J'y aurai reditglielo avrei ridetto
  
Adieu filletteAddio ragazzina
Nous n'étions pas du même campnon eravamo bene assortiti
Adieu minetteaddio micetta
Bonjour à tes parentssalutami i tuoi
  
Maintenant j'ai plus envie d'causerOra non mi va più di chiacchierare
Tu devrais déjà avoir comprisdovresti già aver capito
Qu'on est pas né du même côtéche non siamo nati dalla stessa parte
D'la bourgeoisie d'la bougeoisiedella borghesia della borghesia
  
Arrête une minute de chialerSmetti un minuto di frignare
Tu vois quand même que j't'oublie paslo vedi che in fondo non ti scordo,
Je t'téléphone en PCVtelefono con chiamata a carico
De Nouméa de Nouméada Nouméa da Nouméa
  
Ça fait trois s'maines que j'suis bidasseDa tre settimane sono soldato,
L'armée c'est une grande famillel’esercito è una grande famiglia
La tienne était moins dégueulassela tua era meno di merda,
Follement la quillequanti all’alba?
  
Adieu filletteAddio ragazzina
Nous n'étions pas du même campnon eravamo bene assortiti
Adieu minetteaddio micetta
Bonjour à tes parentssalutami i tuoi


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org