Langue   

La pell de brau XLVI

Pau Alabajos
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersione italiana di Lorenzo Masetti
LA PELL DE BRAU XLVILA PELLE DI TORO XLVI
  
De vegades és necessari i forçósA volte è necessario e obbligato
que un home mori per un poble,che un uomo muoia per un popolo,
però mai no ha de morir tot un pobleperò mai deve morire tutto un popolo
per un home sol:per un uomo solo:
recorda sempre això, Sepharad.ricorda sempre questo, Sepharad [1].
Fes que siguin segurs els ponts del diàlegFa' che siano sicuri i ponti del dialogo
i mira de comprendre i estimare cerca di comprendere e amare
les raons i les parles diverses dels teus fills.le ragioni e le lingue diverse dei tuoi figli.
Que la pluja caigui a poc a poc en els sembratsChe la pioggia cada a poco a poco nei seminati
i l’aire passi com una estesa màe l'aria passi come una estesa mano
suau i molt benigna damunt els amples camps.soave e molto benigna sopra gli ampi campi
Que Sepharad visqui eternament en l’ordre i en la pau, en el treball,Che Sepharad viva eternamente nell'ordine e nella pace, nel lavoro,
en la difícil i merescudanella difficile e meritata
llibertat.libertà.
[1] Come scritto nell'introduzione, Sepharad è un toponimo biblico che indica la Spagna o l'intera penisola iberica.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org