Đorđe Balašević: Život je more
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginal | Versione italiana di Monia Verardi |
ĐORĐE BALAŠEVIĆ: ŽIVOT JE MORE | LA VITA È UN MARE |
Život je more, pučina crna, | La vita è un mare, un nero mare aperto |
po kojoj tonu mnogi što brode | dove si inabissano molti che ci navigano |
Nije mi srce plašljiva srna | ma il mio cuore non è una cerva spaventata, |
Ja se ne bojim velike vode. | non mi fanno paura le acque profonde. |
Lome me vali, nose me struje | Le onde mi prendono, mi trascinano le correnti, |
Oseka sreće, a tuge plima | finalmente la la bassa marea e poi di nuovo l'alta marea |
Šiba me nebo bičem oluje, | da ogni lato tuona il cielo, arriverà la tempesta |
al još se ne dam i još me ima. | ma ancora non mi do per vinto e ho ancora la forza (*) |
U jutra rana plaše me senke | Al mattino presto mi spaventano |
minulih dana. | le ombre dei giorni passati |
Sećanja mutna kao u laži, | ricordi torbidi come in una bugia, |
kao u snu... | come in un sogno |
Ipak se borim, ipak se nadam | Eppure ancora resisto, ancora spero, |
sve manje letim, sve više padam | volo sempre meno e cado sempre più |
i sve su jače ruke | e sono delle mani sempre più pesanti |
što me vuku dnu... | che mi trascinano giù in fondo |
Možda će žena svilenog bedra, | Sarà forse una donna dalle gambe di seta |
koja me zove i pruža ruke, | a tendermi la mano, |
uliti vetar u moja jedra, | a gonfiare le mie vele |
do nove žene do nove luke. | verso una nuova donna, verso un nuovo porto |
Život je more | La vita è un mare |
Život je more | La vita è un mare |
Život je more | La vita è un mare... |
(*) lett. "e sono ancora qua", ma per il gusto della citazione... |