Language   

Singt ein Vogel am See

Eva Lippold
Back to the song page with all the versions


Traduzione francese del pastore luterano Yves Kéler, dal suo...
SINGT EIN VOGEL AM SEEAU LAC CHANTE UN OISEAU
  
Singt ein Vogel am SeeAu lac chante un oiseau
voll Wonne und SchmerzDe joie et de douleur
Tirili, tirili - ich hab nur ein HerzTirili, tirili, je n’ai qu’un seul cœur,
Tirili, tirili - ich hab nur ein Herz.Tirili, tirili, je n’ai qu’un seul cœur.
  
Singt voll Lust und voll WehChante le laid, le beau,
durchs grüne RevierDans cet enclos vert.
Tirili, tirili - ich schenke es dirTirili, tirili, je te l’ai offert,
Tirili, tirili - ich schenke es dir.Tirili, tirili, je te l’ai offert.
  
Singt im Winter und SchneeChante au froid et au chaud
im Frühling und LichtDu printemps, de l’été.
Tirili, tirili - zerbrich es nichtTirili, tirili, préserve-les,
Tirili, tirili - zerbrich es nicht.Tirili, tirili, préserve-les.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org