Language   

איל ריי די פראנסייה

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalIl testo trascritto storicamente secondo i criteri dello spagnolo...
איל ריי די פראנסייהEL REI DE FRANSIA TRES IXAS TENIA
  
איל ריי די פראנסייהEl rei de Fransia
טריס אישאס טיניהTres ixas tenia,
לה אוּנה לאבראבה,La una labraba,
לה אוטרה קוּזיה.La otra cosia.
  
לה מאס ג֜יקה דאילײאסLa más xica dellas
באסטידור אזיה,Bastidor hacia,
לאבראנדו לאבראנדוLabrando i labrando
סואינײו לי קאיה.Sueño le caia.
  
סוּ מאדרי קי לה ביהSu madre que la via
אחארבאר לה קיריה.Aharvar la queria,
נו מ'אחארביש מי מאדרי,No m’aharves la mi madre
ני מ'אחארבאריאש.Ni m’aharvarias.
  
אוּן סואינײו מי סונײבה,Un sueño soñaba,
בײן אי אליגריה.Bien i alegria,
סואינײו בוס סונײאבאש,Sueño soñabas,
ייו בו לו סולטאריה.Jo vo lo soltarias.
  
מ'אפארי א לה פואירטה,M’apari a la puerta
בידי לה לוּנה אינטירה,Vide la luna entera,
מ'אפארי א לה בינטאנה,M’apari a la ventana,
בידי לה איסטרילײה דײאנה.Vide la estrella diana;
  
מ'אפארי אל פוזו,M’apari al poço,
בידי אוּן פילאר די אורוVide un pilar de oro
קון טריס פאשאריקוסCon tres paxaricos
פיקאנדו איל אורו.Picando el oro.
  
לה לוּנה אינטירהLa luna entera
איס לה טוּ סואיגרה,Es la tu suegra
לה איסטרילײה דײאנהLa estrella diana
איס לה טוּ קוּנײאדה.Es la tu cuñada;
  
לוס טריס פאשאריקוסLos tres paxaricos
סון טוּס קוּנײאדיקוס,Son tus cuñadicos,
אי איל פילאר די אורוEl pilar de oro,
איל אישו דיל רײ, טוּ נובייוEl ixo del rei, tu novio.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org