Language   

Mamma, non mi mandà fori la sera

Caterina Bueno
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese trovata su Italy World Club
MAMMA, NON MI MANDÀ FORI LA SERAMOM, DO NOT SEND ME OUT IN THE EVENING
  
Mamma, non mi mandà fori la seraMom, do not send me out in the evening
son piccolina e nun mi so' badareI am a young girl and I cannot beware
c'è i giovinotti fori di manieraThere are young men outside
noiosi mi vorrebbero baciareboring, they would like to kiss me.
  
E quando vedo teAnd when I see you,
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedéI close my eyes not to see you
e quando ti vedo làand when I see you there
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardàI close my eyes not to look at you.
  
Mamma, non mi mandà alla fornacinaMom, do not send me to the kiln
ce l'hanno costruiti tre cancellithere they built three gates:
quello di mezzo ci passa il padronethe middle one is for the master
quelli alla proda i giovinotti bellithose at the sides for handsome young men.
  
E quando vedo teAnd when I see you,
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedéI close my eyes not to see you
e quando ti vedo làand when I see you there
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardàI close my eyes not to look at you.
  
Mamma, non mi mandà a LamporecchioMom, do not send me to Lamporecchio
perché ce n'è di Stabbia e del Padulebecause there are men from Stabbia and Padule
mi dican le cosine in un orecchiothey tell me things in my ear
le man voglian tené sotto al grembiuletheir hands they want to place under my apron.
  
E quando vedo teAnd when I see you,
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedéI close my eyes not to see you
e quando ti vedo làand when I see you there
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardàI close my eyes not to look at you.
  
Mamma, non mi mandà fori la seraMom, do not send me outside in the evening
so' piccolina e nun mi so' badareI am a young girl and I cannot beware
se putacaso trovo un militaresay by chance I find an army man
o mamma mi potrebbe rovinareO Mom, he could be ruin me.
  
E quando vedo teAnd when I see you,
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedéI close my eyes not to see you
e quando ti vedo làand when I see you there
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardàI close my eyes not to look at you.
  
O mamma, mamma nun la rigirareO mother, mother to not be boring
col dirmi “devi fare, 'un devi fare”by saying: "You must, you must not. "
nun me lo dire più “lavora bimba”Do not say any more: "Work, girl!"
so' piccolina e là gioco alla donnaI am a young girl and there I play to be a woman.
  
E quando vedo teAnd when I see you,
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedéI close my eyes not to see you
e quando ti vedo làand when I see you there
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardàI close my eyes not to look at you.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org