Merica, Merica
Anonymous
Original | Version française – AH ! MÉRIQUE, MÉRIQUE ! – Marco Valdo M.... |
MERICA, MERICA | AH ! MÉRIQUE, MÉRIQUE ! |
O cari fratelli ora state a sentire | O chers frères, maintenant écoutez, je vous prie : |
che molti braccianti l'Italia abbandonan | De nombreux travailleurs quittent l’Italie. |
lasciando la terra e l'aria si bona | Laissant la terre et l’air si bons, |
andare in America a lavorar. | Pour travailler en Amérique s’en vont. |
Ben là si guadagna al giorno sei lire | On gagne bien six lires par jour, là-bas, |
vestiti leggeri ma ben casermati, | Vêtus légers, mais bien logés, |
soggetti ai padroni coma i soldati | Soumis à des patrons comme des soldats. |
se ben si fatiga c'è più libertà. | Si vous travaillez, il y a plus de liberté. |
Merica, Merica, Merica | Ah ! Mérique, Mérique, Mérique ! |
Merica, Merica, Merica | Mérique, Mérique, Mérique, |
Merica, Merica, Merica | Mérique, Mérique, Mérique, |
Merica… a lavorar! | Mérique… au travail ! |
Merica… a lavorar! | Mérique… au travail ! |
Merica… a lavorar! | Mérique… au travail ! |
Il viaggio ci costa, ma tutto è pagato | Le voyage nous coûte, mais tout est payé. |
chi attende da Italia i lavoranti | Par qui d’Italie, les travailleurs attend ; |
paga già prima con buoni contanti | Qu’il paye d’avance avec du bon argent, |
se vuol nostre braccia per lavorar. | S’il veut nos bras pour travailler. |
L'America è grande ben più dell'Italia | L’Amérique est bien plus grande que l’Italie. |
le terre son boschi, arene e vallate | Les terres sont des bois, des vallées et la prairie. |
per quanti ci vanno son già preparate | Pour ceux qui y vont, on a déjà préparé |
le squadre in colonia per lavorar. | Les équipes de la colonie à travailler. |
Merica, Merica, Merica | Ah ! Mérique, Mérique, Mérique ! |
Merica, Merica, Merica | Mérique, Mérique, Mérique, |
Merica, Merica, Merica | Mérique, Mérique, Mérique, |
Merica… a lavorar! | Mérique… au travail ! |
Merica… a lavorar! | Mérique… au travail ! |
Merica… a lavorar! | Mérique… au travail ! |
Fatica, lavora e mai non si stanca | Bosser, travailler et ne jamais s’arrêter |
che ricco e istruito ben presto sarai | Et on sera bientôt riche et instruit. |
così dall'America scorda i tuoi guai, | En Amérique, on laissera nos ennuis, |
e torni con l'oro i fondi a comprar. | Et on reviendra avec l’or acheter des propriétés. |
Io lascio la casa, io lascio l'amante | J’ai quitté mon foyer, j’ai laissé mon amour |
viaggio per terra ed anche per mare | Pour aller par terre et par mer voyager. |
se dall'America posso tornare | Si je peux d’Amérique revenir un jour, |
lo giuro, non voglio mai più lavorar. | Je jure de ne plus jamais travailler. |
Merica, Merica, Merica | Ah ! Mérique, Mérique, Mérique ! |
Merica, Merica, Merica | Mérique, Mérique, Mérique, |
Merica, Merica, Merica | Mérique, Mérique, Mérique, |
Merica… a lavorar! | Mérique… au travail ! |
Merica… a lavorar! | Mérique… au travail ! |
Merica… a lavorar! | Mérique… au travail ! |