In Germany Before the War
Randy NewmanOriginal | Versione italiana di Flavio Poltronieri |
IN GERMANY BEFORE THE WAR | IN GERMANIA PRIMA DELLA GUERRA |
In Germany before the war There was a man who owned a store In nineteen hundred thirty-four In Düsseldorf And every night at five-o-nine He’d cross the park down to the Rhine And he’d sit there by the shore | In Germania prima della guerra c'era un uomo che possedeva un magazzino nel 1934 a Dusseldorf e ogni notte alle nove attraversava il parco verso il Reno e si sedeva là sulla riva |
I’m looking at the river But I’m thinking of the sea Thinking of the sea Thinking of the sea I’m looking at the river But I’m thinking of the sea | Guardo il fiume ma penso al mare penso al mare guardo il fiume ma penso al mare |
A little girl has lost her way With hair of gold and eyes of gray Reflected in his glasses As he watches her A little girl has lost her way With hair of gold and eyes of gray | Una ragazzina ha perso la strada con capelli d'oro e occhi grigi riflessi nei suoi occhiali mentre lui la guardava una ragazzina ha perso la strada con capelli d'oro e occhi grigi |
I’m looking at the river But I’m thinking of the sea Thinking of the sea Thinking of the sea | Guardo il fiume ma penso al mare penso al mare guardo il fiume ma penso al mare |
We lie beneath the autumn sky My little golden girl and I And she lies very still | Stiamo distesi insieme sotto il cielo d'autunno la mia ragazzina dorata ed io e lei è tanto quieta |