Language   

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий: Сыт я по горло

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalEsiste anche quest'altra traduzione, del 2009, di Emanuele Ricciardi:
VLADIMIR SEMËNOVIČ VYSOTSKIJ / ВЛАДИМИР СЕМЁНОВИЧ ВЫСОЦКИЙ: СЫТ Я ПО ГОРЛОHO TOCCATO IL FONDO
  
Сыт я по горло, до подбородка,Ho la gola piena fino all’inverosimile,
Даже от песен стал уставать.Anche delle canzoni mi sono stancato.
Лечь бы на дно, как подводная лодка,Giaccio sul fondo come un sommergibile,
Чтоб не могли запеленговать.Che non può essere recuperato.
  
Друг подавал мне водку в стакане,L’amico, vodka mi ha fatto bere,
Друг говорил, что это пройдёт.E l’amico mi dice che passerà.
Друг познакомил с Веркой по пьяни, -Vedendo Verka, ubriachezza e piacere:
Верка поможет, а водка спасёт.Verka mi aiuta e dalla vodka mi salverà.
  
Не помогли мне ни Верка, ни водка.Verka e vodka fanno l’impossibile.
С водки похмелье, а с Верки - что взять?La vodka ubriaca, e Verka... dove è andato?
Лечь бы на дно, как подводная лодка,Giaccio sul fondo come un sommergibile,
Чтоб не могли запеленговать.Che non può essere recuperato.
  
Сыт я по горло, сыт я по глотку.Ho la gola piena fino all’inverosimile.
Ох, надоело петь и играть!Di suonare e cantare mi sono stancato!
Лечь бы на дно, как подводная лодка,Giaccio sul fondo come un sommergibile,
И позывных не передавать.Che non può essere recuperato.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org