Lingua   

Lettre à la République

Kery James
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Miguel Martinez da Kelebek
LETTRE À LA RÉPUBLIQUELETTERA ALLA RÉPUBLIQUE
  
Lettre à la RépubliqueLettera alla République
A tous ces racistes à la tolérance hypocriteA tutti questi razzisti dalla tolleranza ipocrita
Qui ont bâti leur nation sur le sangche hanno costruito la loro nazione sulla sangue
Maintenant s'érigent en donneurs de leçonse ora si alzano e danno lezioni
Pilleurs de richesses, tueurs d'africainssaccheggiatori di ricchezze, assassini di africani
Colonisateurs, tortionnaires d'algérienscolonizzatori, torturatori di algerini
Ce passé colonial c'est le vôtrequesto passato coloniale è il vostro
C'est vous qui avez choisi de lier votre histoire à la nôtresiete voi che avete scelto di legare la vostra storia alla nostra
Maintenant vous devez assumerAdesso dovete assumervi la responsabilità
L'odeur du sang vous poursuit même si vous vous parfumezl’odore del sangue vi insegue anche se vi profumate
Nous les Arabes et les NoirsNoi gli Arabi e i Neri
On est pas là par hasardnon si è lì per caso
Toute arrivée a son départ !ogni arrivo ha la sua partenza!
Vous avez souhaité l'immigrationVoi avete sollecitato l’immigrazione
Grace à elle vous vous êtes gavés, jusqu'à l'indigestiongrazie a essa vi siete ingozzati fino all’indigestione
Je crois que la France n'a jamais fait la charitéio non credo che la Francia abbia mai fatto la carità
Les immigrés c'n'est que la main d'oeuvre bon marchégli immigrati sono solo manodopera a buon mercato
Gardez pour vous votre illusion républicainetenetevi la vostre illusione repubblicana
De la douce France bafouée par l'immigration africainedella dolce Francia oltraggiata dall’immigrazione africana
Demandez aux tirailleurs sénégalais et aux harkischiedetelo ai tiratori senegalesi e ai harki
Qui a profité d'qui ?chi ha approfittato di chi ?
La République n'est innocente que dans vos songesLa République è innocente solo nei vostri sogni
Et vous n'avez les mains blanches que de vos mensongese voi avete le mani bianche solo delle vostre menzogne
Nous les Arabes et les NoirsNoi gli Arabi e i Neri
On est pas là par hasardnon si è lì per caso
Toute arrivée a son départ !ogni arrivo ha la sua partenza!
Mais pensez vous qu'avec le tempsMa pensavate che con il tempo
Les Négros muteraient, finiraient par devenir Blancs ?i negri sarebbero cambiati, sarebbero diventati dei bianchi?
Mais la nature humaine a balayé vos projetsMa la natura umana ha spazzato via i vostri progetti
On ne s'intègre pas dans le rejetnon ci si integra nel rifiuto
On ne s'intègre pas dans les ghettos français, parquésnon ci si integra nei ghetti francesi, parcheggiati
Entre immigrés, faut être censéstra immigrati, salvo essere sospettati
Comment pointer du doigt le repli communautairecome puntare il dito, la risposta comunitaria
Que vous avez initié depuis les bidonvilles de Nanterreche voi avete iniziato dopo i bidonvilles di Nanterre
Pyromane et pompier, votre mémoire est sélectivePiromane e pompiere, la vostra memoria è selettiva
Vous n'êtes pas venus en paix, votre histoire est agressivevoi non siete venuti in pace, la vostra storia è aggressiva
Ici, on est mieux que là-bas, on le saitqui, si sa, si sta meglio che laggiù
Parce que décoloniser pour vous c'est déstabiliserperché decolonizzare per voi vuol dire destabilizzare
Et plus j'observe l'histoire beh moins j'me sens redevablee più osservo la storia, beh, meno mi sento in debito
Je sais c'que c'est d'être Noir depuis l'époque du cartableio so cosa vuol dire essere Nero da quando portavo lo zaino per andare a scuola
Bien que je n'sois pas ingrat, j'n'ai pas envie de vous dire mercianche se non sono ingrato, non ho alcuna voglia di dirvi grazie
Parce qu'au fond c'que j'ai, ici, je l'ai conquisperché in fondo quello che ho, qui, me lo sono conquistato
J'ai grandi à Orly dans les favelas de FranceSono diventato grande a Orly nelle favelas della Francia
J'ai "fleury" dans les maquis j'suis en guerre depuis mon enfancesono “fiorito” alla macchia sono in guerra dalla mia infanzia
Narcotrafic, braquage, violence... Crimes !Narcotraffico, rapina, violenza… crimine!
Que font mes frères si c'n'est des sous comme dans Clear... streamquello che fanno i miei fratelli è sempre meno di Clearstream [1]
Qui peut leur faire la leçon ? Vous ?chi può fare la lezione a loro? Voi?
Abuseurs de biens sociaux, détourneurs de fondladri di beni sociali, stornatori di fondi
De vrais voyous en costard, bande d'hypocrites !vere canaglie in giacca e cravatta, banda di ipocriti?
Est-ce que les Français ont les dirigeants qu'ils méritent ?E’ che i francesi hanno i dirigenti che si meritano?
Au coeur de débats, des débats sans coeurAl cuore dei dibattiti, dei dibattiti senza cuore
Toujours les mêmes qu'on pointe du doigt dans votre France de rancoeursempre gli stessi che puntano il dito nella vostra Francia dei rancori
En pleine crise économique, il faut un coupablein piena crisi economica, ci vuole un colpevole
Et c'est en direction des musulmans que tous vos coups partented è verso i musulmani che partono tutti i vostri colpi
J'n'ai pas peur de l'écrire : La France est islamophobeNon ho paura di scriverlo: la Francia è islamofoba
D'ailleurs plus personne ne s'en cache dans la France des xénophobesPoi nessuno lo nasconde più nella Francia degli xenofobi
Vous nous traitez comme des moins que rien sur vos chaînes publiquesVoi ci trattate come meno che nulla sulle vostre reti pubbliche
Et vous attendez de nous qu'on s'écrive "Vive la République !"E aspettate da noi che scriviamo, “Vive la République !”
Mon respect s'fait violer au pays dit des Droits de l'Hommeil mio rispetto è stato stuprato nel paese detto dei Diritti dell’Uomo
Difficile de se sentir Français sans le syndrome de StockholmDifficile sentirsi francesi senza la sindrome di Stoccolma
Parce que moi je suis Noir, musulman, banlieusard et fier de l'êtreperché io sono Nero, musulmano, banlieusard e fiero di esserlo
Quand tu m'vois tu mets un visage sur c'que l'autre France détestequando tu mi vedi tu metti un volto a ciò che l’altra Francia detesta
Ce sont les mêmes hypocrites qui nous parlent de diversitéSono gli stessi ipocriti che ci parlano di diversità
Qui expriment le racisme sous couvert de laïcitéche esprimono il razzismo sotto la copertura della laïcité
Rêvent d'un français unique, avec une seule identitésognano un francese unico, con una sola identità
S'acharnent à discriminer, les mêmes minoritésSi accaniscono a discriminare, le stesse minoranze
Face aux mêmes électeurs, les mêmes peurs sont agitéesdavanti agli stessi elettori, si agitano le stesse paure
On oppose les communautés, pour cacher la précaritéci si oppone alle comunità per nascondere il precariato
Que personne ne s'étonne si demain ça finit par péterche nessuno si meravigli se domani ciò finisce per scoppiare
Comment aimer un pays, qui refuse de nous respecterCome amare un paese che rifiuta di rispettarci
Loin des artistes transparents, j'écris c'texte comme un miroirlontano dagli artisti trasparenti, io scrivo questo testo come uno specchio
Que la France s'y regarde si elle veut s'y voirche la Francia ci si guardi se ci si vuole vedere
Elle verra s'envoler l'illusion qu'elle se fait d'elle-mêmevedrà scomparire l’illusione che si fa di se stessa
J'suis pas en manque d'affectionnon soffro di mancanza d’affetto
Comprends que j'n'attends plus qu'elle m'aime !capisci che non mi aspetto più che lei mi ami!

[1] Riferimento a uno scandalo finanziario scoppiato tra il 2001 e il 2002.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org