Lingua   

Le bistrot

Georges Brassens
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleA' Terrazzini - La versione livornese dell' Anonimo Toscano del...
LE BISTROT

Dans un coin pourri
Du pauvre Paris,
Sur un' place,
L'est un vieux bistrot
Tenu pas un gros
Dégueulasse.

Si t'as le bec fin,
S'il te faut du vin
D' premièr' classe,
Va boire à Passy,
Le nectar d'ici
Te dépasse.

Mais si t'as l' gosier
Qu'une armur' d'acier
Matelasse,
Goûte à ce velours,
Ce petit bleu lourd
De menaces.

Tu trouveras là
La fin' fleur de la
Populace,
Tous les marmiteux,
Les calamiteux,
De la place.

Qui viennent en rang,
Comme les harengs,
Voir en face
La bell' du bistrot,
La femme à ce gros
Dégueulasse.

Que je boive à fond
L'eau de tout's les fon-
tain's Wallace,
Si, dès aujourd'hui,
Tu n'es pas séduit
Par la grâce

De cett' joliì fé'
Qui, d'un bouge, a fait
Un palace.
Avec ses appas,
Du haut jusqu'en bas,
Bien en place.

Ces trésors exquis,
Qui les embrass', qui
Les enlace?
Vraiment, c'en est trop!
Tout ça pour ce gros
Dégueulasse!

C'est injuste et fou,
Mais que voulez-vous
Qu'on y fasse?
L'amour se fait vieux,
Il a plus les yeux
Bien en face.

Si tu fais ta cour,
Tâch' que tes discours
Ne l'agacent.
Sois poli, mon gars,
Pas de geste ou ga-
re à la casse!

Car sa main qui claqu'
Punit d'un flic-flac
Les audaces.
Certes, il n'est pas né
Qui mettra le nez
Dans sa tasse.

Pas né, le chanceux
Qui dégèl'ra ce
Bloc de glace.
Qui fera dans l' dos
Les corne' à ce gros
Dégueulasse.

Dans un coin pourri
Du pauvre Paris,
Sur un' place,
Une espèc' de fé',
D'un vieux bouge, a fait
Un palace.
A' TERRAZZINI

Se giravi 'ntorno
Pe' tutta Livorno
Ar Pontino [1]
C'era un'osteria,
Tre tavoli e vìa
A be' ir vino.

E c'era ir padrone
Di merda, un bestione
Già briào
Alle nov' e mezzo,
Puzzava di lezzo
Un dìo 'r fiào. [2]

Se volevi 'r vino
Bòno e sopraffino,
Ir Sassi'àia,
Dovevi pagà'
Pe' andatti a 'mbriaà'
All'Ornellàia. [3]

Quà c'è quer vinaccio
Lurido e minaccio-
so a quartini,
O a mezzi litri,
Vedi 'n po', Dimitri, [4]
Che posticini.

Ci dovevi avé'
Stòmao pe' tré
Foderato,
Chi ciandàva a bé
Si scordava se
Era entrato.

C'erano a sedé'
Sempre du' o tré
Disgrazziati,
Che come babbei
Guardavano lei
Estasiati.

Unzè mai saputo
Dé come quer bruto,
Quer briào
Ciavesse una moglie
Bella che ti toglie
Tutto 'r fiào.

C'eran delle sere
Che tutto ir quartiere,
Mezza 'Uropa,
Stava fino all'ò-
tto a mirà quer po-
pò' di topa.

Vorrè' traannà
Cento litri d'à-
cqua Uliveto [5]
Se anco tu di là
'Un passavi a fa'
Ir discreto.

A vedé' la fata
Che l'ha trasformata
I Terrazzini,
In una delìzzia
Piena di letìzzia
E d'amorini.

Se ripenzo a chi
La baciava, io ci
Sto basito,
Quer bestione, quer
Gorillone der
zu' marito.

Se ripenzo a chi
L'abbracciava, a chi
L'ha sposata,
Mi viene da dì'
Che ciò voglia di
Un'aranciata.

E che ci vòi fa'?
Ciài da smoccolà' [6]
Gesuccristo,
Se l'amore è cèo,
Certo quer babbeo
Un cià ma' visto.

E ciài da provà' !
Si rigira e, pààà!,
Giù manate,
E 'un ci riprovà',
Sennò lei ti dà
Bottigliate.

Mentre ir zu' marito
Tutto intenerito
E innamorato,
Offre un bicchiere
Di vinaccio a bere
Ar marcapitato.

Unn'è ancora nato
Dé ir fortunato
Che ci sgrilla,
Che 'ni metterà
Corne a rondemà [7]
A quer gorilla.

Se giravi 'ntorno
Pe' tutta Livorno
Ar Pontino,
La fata turchina
In una cantina
Verzava ir vino.
[1] Il quartiere del centro di Livorno dove si trova, appunto, via dei Terrazzini (propriamente: San Marco-Pontino). L'Anonimo Toscano del XXI Secolo vi ha abitato non pochi anni.

[2] Non dico il fiato.

[3] Tenuta vinicola di Bolgheri (LI) attigua a quella del Sassicaia; ma mentre quest'ultima è di proprietà dei marchesi Incisa Della Rocchetta, l'Ornellaia è stata dei marchesi Antinori e ora è dei marchesi Frescobaldi. Dai marchesi, come si può vedere, a Bolgheri comunque non si scappa. In entrambe le tenute si producono noti e costosissimi vini Supertuscan (Bolgheri DOC superiore).

[4] Una dedica al nostro nuovo amico Dimitri Steenvoorden.

[5] L'acqua termale d'Uliveto, come dì, pur essendo assai famosa a mio modesto parere fa veramente caà. In più sgorga nel comune di Vicopisano, vale a dire in provincia -iddìo ne scampi- di Pisa.

[6] Bestemmiare.

[7] A profusione, in abbondanza, oppure a casaccio tutt'attorno: tirà' ceffoni a rondemà. Antica espressione francese, à (la) ronde main, fissatasi chissà come nel livornese popolare, che del resto labronicizza anche l'inglese: te'erìsi (“pigliatela comoda”, da take it easy), camelò (“vieni qua”, da come along).


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org