Originale | Versione italiana, tratta anch'essa dalla "Grammatica della lingua... |
V PREDMESTNI KRČMI | IN UN'OSTERIA DEI SOBBORGHI |
| |
Plesali so po para dva, | Ballavano a due coppie, |
jim godla godca stara dva. | suonavano loro, due vecchi musicanti |
| |
In pili vino ”Orvieto” | E bevevano vino "Orvieto", |
in peli pesem ”Rigoletto”. | e cantavano la canzone "Rigoletto" |
| |
Od zadaj resen mož je stal | Di dietro stava un uomo serio |
in gledal, kakor bi se bal. | e guardava come se avesse paura. |
| |
”Kako ste živi, krasni pari, | "Come siete vivaci, belle coppie, |
nebo vam rožno zdravje vari!” | il cielo vi conservi la salute!" |
| |
Pa rekli so mu pivci vsi: | E tutti i bevitori gli dissero: |
“Še vi bi, očka, plesat šli!” | "Vada a ballare anche lei, babbo!" |
| |
”No! Saj bi šel, a noga leva | "Beh, certo, ci andrei, ma il piede sinistro |
nič prav se tal mi ne zadeva. | tocca poco bene il pavimento. |
| |
Lesena je – a pravo vzel | È di legno -quello vero, però, |
na vojski mi je bridki strel. | me l'ha tolto in guerra uno sparo crudele. |
| |
A včasih jaz sem plesal fino, | Ma un tempo io ballavo mirabilmente; |
prošila mati: Nehaj, Nino! | la mamma pregava: 'Smettila, Nino!' |
| |
Z nogo sem pahnil jo pred se – | Col piede l'ho spinta davanti a me, |
sedaj ni majke, ne noge… | ora non c'è più la mamma, né il piede. |
| |
A daj mi vina, dekle vitko, | Ma dammi del vino, snella fanciulla, |
da potopim si misel bridko!” | perché io affoghi il pensiero amaro!" |
| |
In pil je in odhajal je | E beveva, e se ne andava, |
in pes za njim zalajal je. | e il cane dietro gli abbaiava. |