Language   

V predmestni krčmi

Silvin Sardenko
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana, tratta anch'essa dalla "Grammatica della lingua...
V PREDMESTNI KRČMIIN UN'OSTERIA DEI SOBBORGHI
  
Plesali so po para dva,Ballavano a due coppie,
jim godla godca stara dva.suonavano loro, due vecchi musicanti
  
In pili vino ”Orvieto”E bevevano vino "Orvieto",
in peli pesem ”Rigoletto”.e cantavano la canzone "Rigoletto"
  
Od zadaj resen mož je stalDi dietro stava un uomo serio
in gledal, kakor bi se bal.e guardava come se avesse paura.
  
”Kako ste živi, krasni pari,"Come siete vivaci, belle coppie,
nebo vam rožno zdravje vari!”il cielo vi conservi la salute!"
  
Pa rekli so mu pivci vsi:E tutti i bevitori gli dissero:
“Še vi bi, očka, plesat šli!”"Vada a ballare anche lei, babbo!"
  
”No! Saj bi šel, a noga leva"Beh, certo, ci andrei, ma il piede sinistro
nič prav se tal mi ne zadeva.tocca poco bene il pavimento.
  
Lesena je – a pravo vzelÈ di legno -quello vero, però,
na vojski mi je bridki strel.me l'ha tolto in guerra uno sparo crudele.
  
A včasih jaz sem plesal fino,Ma un tempo io ballavo mirabilmente;
prošila mati: Nehaj, Nino!la mamma pregava: 'Smettila, Nino!'
  
Z nogo sem pahnil jo pred se –Col piede l'ho spinta davanti a me,
sedaj ni majke, ne noge…ora non c'è più la mamma, né il piede.
  
A daj mi vina, dekle vitko,Ma dammi del vino, snella fanciulla,
da potopim si misel bridko!”perché io affoghi il pensiero amaro!"
  
In pil je in odhajal jeE beveva, e se ne andava,
in pes za njim zalajal je.e il cane dietro gli abbaiava.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org