Lingua   

Vann'Antò: L'urtima guerra

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese dalla pagina americana citata in introduzione.
VANN'ANTÒ: L'URTIMA GUERRATHE LAST WAR
  
Cu ntê càmmini ca cumànnanuThere are men in chambers who give orders
(cuomu rici lu muttu anticu)(as the old saying goes)
e li puòpuli ca si scànnanu!and people slaughter one another. Why?
l'un all'àutru e pirchì? nnimicu,Because they're enemies,
basta rìciunu la patria:all that they need to say is "Motherland."
basta sièmu piècuri stùpitiEnough! We're all a herd of stupid sheep,
tinti piècuri testa-calatawho go about with heads low to the ground,
Ca ci attocca fari li lupi,forced to behave like wolves.
ni pigghiàu la gran fuddiaWe have been touched by a mad thought
ca cciù miegghiu a l'ucciria!that at the slaughterhouse we would be better off.
  
Mmarditti puopuli e cu ni cuverna,Curse on the people and on those who govern,
ca nun c'è cciù riliggioni:for we no longer have religion;
nun cririèmu a la vita eternawe don't believe in the eternal life
e curriemu a la distruzioni!and run after destruction;
ni sduffammu ri la campatawe are fed up with living
ca finìu giustizzia e amuribecause justice and love have disappeared.
e finissi testa-tagghiataSo let the world end, its head chopped off,
lu stissu munnu lu stissu suli,let the sun die too
fussi morti ri ntunnu nsummaso there will be death all around
quantu spara l'urtima bumma!provided the last bomb explodes,
  
Quantu fussi l'urtima guerraProvided it be the last war...
e addiu gioia la matinaand good bye to joy when in the mornings
ca ti susi e aruri la terra,you rise and admire the earth,
biniritti ri l'acquazzinatrees and flowers blessed by the dew
macci e sciuri e lu laùri.and wheat that grows aided by eager looks


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org