Original | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
VENGO | VENGO |
| |
Vengo en busca de respuestas | Vengo in cerca di risposte |
Con el manojo lleno y las venas abiertas | Con le mani piene e le vene aperte |
Vengo como un libro abierto | Vengo come un libro aperto |
Ansiosa de aprender la historia no contada de nuestros ancestros | Ansiosa di imparare la storia non raccontata dei nostri antenati |
Con el viento que dejaron los abuelos y que vive en cada pensamiento | Con il vento che hanno lasciato i nonni e che vive in ogni pensiero |
De esta amada tierra, tierra | Di questa terra amata, terra |
Quien sabe cuidarlo es quien de verdad la quiere | Chi sa prendersene cura è chi la ama davvero |
Vengo para mirar de nuevo para deducirlo y despertar el ojo ciego | Vengo per guardare di nuovo, per dedurlo e per risvegliare l'occhio cieco |
Sin miedo, tu y yo | senza paura, tu e io |
Descolonicemos lo que nos enseñaron | Decolonizziamo quello che ci hanno insegnato |
Con nuestro pelo negro, con pómulos marcados | Con i nostri capelli neri, con gli zigomi marcati |
Con el orgullo huido en el alma tatuado | con l'orgoglio fuggito nell'anima tatuato |
Vengo con la mirada, vengo con la palabra | Vengo con lo sguardo, vengo con la parola |
Esa palabra hablada, vengo sin temor a no perder nada | questa parola parlata, vengo senza timore di perdere nulla |
| |
Vengo como el niño que busca de su morada | Vengo come il bambino che cerca dalla sua dimora |
La entrada al origen la vuelta de su cruzada | L'ingresso all'origine, il ritorno dalla sua crociata |
Vengo a buscar la historia silenciada | Vengo a cercare la storia taciuta |
La historia de una tierra sequiada | La storia di una terra disseccata |
| |
Vengo con el mundo y vengo con los pájaros | Vengo con il mondo e vengo con gli uccelli |
Vengo con las flores y los árboles sus cantos | Vengo con i fiori e gli alberi, i loro canti |
Vengo con el cielo y sus constelaciones | Vengo con il cielo e le costellazioni |
Vengo con el mundo y todas sus estaciones | Vengo con il mondo e tutte le stagioni |
Vengo agradecida al punto de partida | Vengo riconoscente al punto di partenza |
Vengo con la madera, la montaña y la vida | Vengo con il legno, la montagna e la vita |
Vengo con el aire, el agua, la tierra y el fuego | Vengo con l'aria, l'acqua, la terra e il fuoco |
Vengo a mirar el mundo de nuevo | Vengo a guardare il mondo di nuovo |
| |
Vengo con mis ideas como escudo | Vengo con le mie idee come scudo |
Con el sentir humano a vivir este mundo | Con il sentimento umano a vivere questo mondo |
Donde el hombre nuevo busca el contrapunto | dove l'uomo nuovo cerca l'armonia |
Vengo, mano | Vengo, sgorgo |
Vengo como tu en busca de la huella, de la pieza del árbol | Vengo come te in cerca dell'impronta, del tronco dell'albero |
Y de su corteza que guarda en su memoria que el canto de victoria | e della corteccia che custodisce la memoria, che il canto di vittoria |
Cuando vimos de la tierra lloramos contra la euforia | quando abbiamo visto la terra cantiamo contro l'euforia |
Ya vimos así nuestros brazos tan encandilados | Già vediamo così le nostre braccia così abbagliate |
Si nos acurrucamos al origen de los tiempos a la fuente el universo | se ci raggomitoliamo all'origine dei tempi, alla fonte, all'universo |
Donde yace el sentimiento de vivir este comienzo | dove giace il sentimento di vivere questo inizio. |
| |
Vengo con la sangre roja | Vengo con il sangue rosso |
Con los pulmones llenos de rimas en mi boca | con i polmoni pieni di rime nella bocca |
Con los ojos rasgados, con la tierra en las manos | con gli occhi strappati, con la terra nelle mani |
Venimos con el mundo y venimos con su canto | Veniamo con il mondo e veniamo col suo canto |
Vengo a construir un sueño | Vengo a costruire un sogno |
El brillo de la vida que habita en el hombre nuevo | Lo splendore della vita dove abita l'uomo nuovo |
Vengo buscando un ideal | Vengo a cercare un ideale |
De un mundo sin clase que se puede levantar | di un mondo senza classi che si può risollevare |
| |
Vengo con el mundo y vengo con los pájaros | Vengo con il mondo e vengo con gli uccelli |
Vengo con las flores y los árboles sus cantos | Vengo con i fiori e gli alberi, i loro canti |
Vengo con el cielo y sus constelaciones | Vengo con il cielo e le costellazioni |
Vengo con el mundo y todas sus estaciones | Vengo con il mondo e tutte le stagioni |
Vengo agradecida al punto de partida | Vengo riconoscente al punto di partenza |
Vengo con la madera, la montaña y la vida | Vengo con il legno, la montagna e la vita |
Vengo con el aire, el agua, la tierra y el fuego | Vengo con l'aria, l'acqua, la terra e il fuoco |
Vengo a mirar el mundo de nuevo | Vengo a guardare il mondo di nuovo |
| |
Vengo, vengo a mirar el mundo de nuevo | Vengo in cerca di risposte |
Vengo en busca de respuestas | Con le mani piene e le vene aperte |
Con el manojo lleno y las venas abiertas, vengo | Vengo come un libro aperto |
Vengo buscando un ideal | Vengo a cercare un ideale |
De un mundo sin clase que se pueda levantar, vengo | di un mondo senza classi che si può risollevare, vengo |
Con nuestro pelo negro, con pómulos marcados | Con i nostri capelli neri, con gli zigomi marcati |
Con el orgullo huido en el alma tatuado | con l'orgoglio fuggito nell'anima tatuato |
Vengo | Vengo |