Original | Version française – LA VALISE – Marco Valdo M.I. – 2015
|
LA VALIGIA | LA VALISE |
| |
Una bottiglia di vino per il compaesano, | Une bouteille de vin du pays, |
nella valigia. | Dans la valise ; |
Un pugno di terra, | Une poignée de terre, |
nella valigia | Dans la valise ; |
ed un cielo azzurro, | Et un ciel bleu, |
nella valigia | Dans la valise ; |
e tanto coraggio, | Et tout notre courage, |
nella valigia. | Dans la valise. |
| |
E tutti i campi che tu hai potuto vedere, | Et tous les champs qu'on a pu voir, |
nella valigia | Dans la valise ; |
e le parole che non hai saputo mai dire, | Et les mots qu'on n'a jamais su dire, |
nella valigia | Dans la valise ; |
ed un grappolo di sogni | Et une grappe de rêves, |
lontano, lontano, lontano, lontano, lontano ... | Loin, loin, loin, loin, loin… |
| |
Ed ora corri col treno verso il domani. | Et maintenant, le train nous tire vers demain. |
C'è la tua terra perduta con le speranza | Il y a la terre perdue avec l'espérance, |
dei sogni che nascono all'alba, | Les rêves qui naissent à l'aube, |
e che non tramontano mai. | Et ne se couchent jamais. |
| |
Una bottiglia di vino per il compaesano | Une bouteille de vin du pays, |
nella valigia. | Dans la valise ; |
E tutti i campi che ancora ti puoi ricordare, | Et tous les champs qu'on retient, |
nella valigia, | Dans la valise ; |
gli arrivederci a chi non puoi più rivedere, | Les au revoir à ceux qu'on ne reverra plus, |
nella valigia | Dans la valise ; |
e gli occhi di tua madre | Et les yeux de la mère, |
lontano, lontano, lontano, lontano, lontano, | Loin, loin, loin, loin, loin… |
nella valigia, | Dans la valise, |
nella valigia ... | Dans la valise. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.