Grito de guerra
Michelle SolanoOriginal | Traduzione di Matteo Rasteo Piantassi |
GRITO DE GUERRA | GRIDO DI GUERRA |
¿Qué le vamos a decir a la gente de esta tierra ay ay ay cuando pregunte? ¿Qué les vamos a decir a los hijos de esta patria ay ay ay cuando pregunten ¿Qué pasó aquí? ¿Qué pasó aquí? ¿Qué pasó aquí? | Cosa possiamo dire alla gente di questa terra quando domandano? Cosa dovremmo dire ai figli della patria quando chiedono cosa è successo qui? Cosa è successo qui? Cosa è successo qui? |
¿Cómo vamos a explicar tanta sangre derramada cuando pregunten? ¿Cómo vamos a explicar a los desaparecidos la libertad de los asesinos, la absolución de los genocidas? | Come possiamo spiegare lo spargimento di tanto sangue quando domandano? Come possiamo spiegare gli scomparsi, la libertà degli assassini, l'assoluzione del genocidio? |
¡Mexicanos! ¡Mexicanos al grito al grito de guerra! Ay ay ay ay! Pero no hay guerra. | Messicani Messicani al grido grido di guerra! Ma non c'è guerra. |
¡Mexicanas al grito al grito de guerra! Ay ay ay ay! Pero no hay guerra. La muerte aquí es legal. | Messicani Messicani al grido grido di guerra! Ma non c'è guerra. La morte qui è legale. |
Suenan tambores, suenan latidos, somos las madres de los desaparecidos, somos la tierra, el agua, el viento, la voz que reclamanos sobre el aliento. Somos el clima y las palabras duras, la mano apuñada, la frente que suda. No me muevo, no me muevo porque no me quiero ir cuando crezcan los hijos ¿qué les vamos a decir? | Suonano i tamburi suonano i battiti noi siamo le madri degli scomparsi, siamo la terra, l'acqua, il vento, la voce che ci chiama sopra il respiro. Noi siamo il clima e le parole crude, la mano a pugno, la fronte sudata. Non mi muovo, non mi muovo perché io non voglio andare. Quando crescono i bambini che cosa gli diremo? |
¿Qué le vamos a decir a la gente de esta tierra ay ay ay cuando pregunte? ¿Qué les vamos a decir a los hijos de esta patria ay ay ay cuando pregunten ¿Qué pasó aquí? ¿Qué pasó aquí? ¿Qué pasó aquí? | Cosa possiamo dire alla gente di questa terra quando domandano? Cosa dovremmo dire ai figli della patria quando chiedono cosa è successo qui? Cosa è successo qui? Cosa è successo qui? |
¿Cómo vamos a explicar tanta sangre derramada cuando pregunten? ¿Cómo vamos a explicar a los desaparecidos la libertad de los asesinos, la absolución de los genocidas? | Come possiamo spiegare lo spargimento di tanto sangue quando domandano? Come possiamo spiegare gli scomparsi, la libertà degli assassini, l'assoluzione del genocidio? |
¡Mexicanas! ¡Mexicanas al grito al grito de guerra! Ay ay ay ay! Pero no hay guerra. | Messicani! Messicani al grido grido di guerra! Ma non c'è guerra. |
¡Mexicanos al grito al grito de guerra! Ay ay ay ay! Pero no hay guerra. La muerte aquí es legal. | Messicani! Messicani al grido grido di guerra! Ma non c'è guerra. La morte qui è legale. |
¡Mexicanos! ¡Mexicanos al grito al grito de guerra! Ay ay ay ay! Pero no hay guerra. | Messicani! Messicani al grido grido di guerra! Ma non c'è guerra. |
¡Mexicanas al grito al grito de guerra! Ay ay ay ay! Pero no hay guerra. La muerte aquí es legal la muerte aquí es legal matar aquí es normal. | Messicani! Messicani al grido grido di guerra! Ma non c'è guerra. La morte qui è legale. La morte qui è legale. Uccidere, qui è normale. |