Language   

Del volt

Pierangelo Bertoli
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana dal canale YouTubedi Alberto Bertoli
DEL VOLTA VOLTE
  
Del volt as fa fadiga a fer gnir siraA volte si fa fatica a far venire sera
e i giuauren i peren brot come la fame i giorni sembrano brutti come la fame
e po’ come una porta c’la s’avirae poi come una porta che si apre
at selta in meint ch’a iam avuu sed’s anti salta in mente che abbiamo avuto sedici anni
  
e che a sed’s an a gh’iven ‘na camisae che a sedici anni avevamo una camicia
e un pera ed scherpi frosti ed scarpuleinun paio di scarpe fruste, da scarpolino
giachet, paltò, cruvat an ghn’era brisagiacchetti, paltò, cravatte non ce n’erano
e a gh’iven poca legna in dal cameine avevamo poca legna nel camino
  
A gh’iv’n un moch d’amig mo ed quii d’alauraavevamo un mucchio di amici ma di quelli di una volta
ed quii che s’as linseva ‘na man ‘d pandi quelli che se si spezzava una forma di pane
‘tn’in fev quaranta pcaun e la resdaurane facevi quaranta bocconi e la rezdora
l’as feva ved’r al cul, al cul d’un quelc salamci faceva vedere il culo, il culo di un qualche salame
  
Del volt deint’r in un ort ch’lera d’un eterA volte dentro ad un orto che era di un altro
a s’è rubee pamdor e sivulotsi è rubato pomodori e cipollotti
e poì svelt a scaper, a fer di metere poi svelti a scappare a fare dei metri
cunteint cumpagn ch’a iesen vint al lotcontenti come se avessimo vinto al lotto
  
dau preisi ed sel, ed l’olio s’l’era grasadue prese di sale (ndt. due pizzichi) e un po’ d’olio se andava bene
un ghes s’asei balsameg, s’ag l’avivenun goccio di aceto balsamico, se ce lo avevamo
e so a pucer a dereg ed ganasae via a intingere e a masticare avidamente
a iven fat na seina e a la gudivenavevamo fatto una cena e ce la godevamo
  
e po’ a ridiven cauntra la pavurae poi ridevamo in faccia alla paura
pavura ag l’iva quii eg aviv’n i soldla paura l’avevano quelli che avevano i soldi
nuetere a ghiv’n al gost d’na veta duranoialtri avevamo il piacere di una vita dura
e as la gudiven come arbat’r un ciode ce lo godevamo come ribattere un chiodo
el ragasol l ghiven una fragransai ragazzini avevano una fragranza
ed pela fresca, ed smoia, ed roba vivadi pelle fresca, di bucato (lisciva), di roba viva
el given c’lera pchee sèta la pansagli avevano detto (ndt riferito a soggetti femminili) che era peccato (ndt ommissione di termine “toccarsi”) sotto la pancia
el feven finta ed no, però ag piasivafacevano finta di no però gli piaceva
  
e s’ag piasiva an gh’era gnint da fereghe se gli piaceva non c’era niente da fare
‘gl’i andeven ‘dree a ‘na seva o in ‘na canteinaandavano dietro una siepe o in una cantina
se gl’iven tolt al dret ch’el vliven steregse avevano preso il dritto che ci volevano stare (se si erano decisi a farlo)
an gh’in sfergeva un’ostia ed la fareinanon gli fregava niente della farina
  
però quanti mascin ani purtèperò quante ragazzine ci hanno portato
ch’in ‘l’iven nianch mai vest dala luntanache non l’avevano mai visto neanche da lontano
che in dal zuc ig l’liven bein insgnèma nelle teste glielo avevano ben inculcato
che i fio i porta un’uslas opure la befanache i figli li porta un uccellaccio oppure la befana
  
Del volti quand al teimp an sa c’sa ferdelle volte quando il tempo non sa cosa fare
e a fer gnir sira l’è na malatiae fare venire sera è una malattia
a taurna in meint i quee tee vlu scurdertornano in mente le cose che hai voluto scordare
et vrev turner’g adree, adree mo saul ‘na criavorresti tornare indietro, indietro ma solo una lacrima
  
e andev’n in Secia c’lera al noster merandavamo in secchia che era il nostro mare
a pes, a noud da Mas fin quand as psivaa pesci a nuotare da Maggio fin quando si poteva
quelch d’un lee armes là in Secia per nuderqualcuno è rimasto in secchia per nuotare
e anghìè piò stee manera ed trerl a rivae non c’è stato più modo di riportarlo a riva
  
l’è armes là e al soga a fer al sgnaurè rimasto là e gioca a fare il signore
coi belber, coi cavedn, e col marughicoi barbi, coi cavedani, e con le marughe
al meina ala scundrola i pescadourgioca a rimpiattino con i pescatori
in d’la so ghegna an n’ha mai vint al rughisulla sua faccia non hanno mai vinto le rughe
  
Del volt quand al teimp an sa c’sa ferdelle volte quando il tempo non sa cosa fare
e fer gnir sira l’è na malatiae fare venire sera è una malattia
a taurna in meint i quee tee vlu scurdertornano in mente le cose che hai voluto scordare
et vrev tuner’g adree, magari saul ‘na criavorresti tornare indietro, indietro ma solo una lacrima


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org