| English translation by Riccardo Venturi
|
DORMI, PICCOLO AMORE MIO | SLEEP, MY YOUNG LOVE |
| |
Dormi, piccolo amore mio, | Sleep my young love, |
là fuori piange la pioggia. | Outside the rain cries. |
La mamma serba il tuo tesoro, | Mother will keep your treasure, |
vecchi ossi di zampe e uno scrigno di pietra. | Old leg bones and a chest of stones. |
Non dobbiamo stare svegli nelle notti oscure. | We should not be awake on dark nights. |
| |
Tante cose conosce il buio | The darkness knows so plenty |
e ho gravi pensieri in testa: | And my mind is so heavy. |
spesso ho guardato le nere sabbie | How often did I gaze at the black sands |
che hanno bruciato i verdi prati. | Burning the green meadows. |
Nel ghiacciaio si sentono aprirsi profondi crepacci mortali. | I hear deadly deep cracks in the glacier. |
| |
Dormi a lungo e profondamente, | Sleep well, sleep tight, |
sarà meglio svegliarsi tardi. | Better to wake up late. |
La mamma ti insegnerà presto, | Mother will teach you sooner |
finché il sole non arriverà all'orizzonte, | ’til the sun reaches the horizon |
che gli uomini amano, perdono, piangono e soffrono. | That men love, lose, cry and live in sorrow. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.