Language   

Sofðu unga ástin mín

Jóhann Sigurjónsson
Back to the song page with all the versions


English translation by Riccardo Venturi
DORMI, PICCOLO AMORE MIOSLEEP, MY YOUNG LOVE
  
Dormi, piccolo amore mio,Sleep my young love,
là fuori piange la pioggia.Outside the rain cries.
La mamma serba il tuo tesoro,Mother will keep your treasure,
vecchi ossi di zampe e uno scrigno di pietra.Old leg bones and a chest of stones.
Non dobbiamo stare svegli nelle notti oscure.We should not be awake on dark nights.
  
Tante cose conosce il buioThe darkness knows so plenty
e ho gravi pensieri in testa:And my mind is so heavy.
spesso ho guardato le nere sabbieHow often did I gaze at the black sands
che hanno bruciato i verdi prati.Burning the green meadows.
Nel ghiacciaio si sentono aprirsi profondi crepacci mortali.I hear deadly deep cracks in the glacier.
  
Dormi a lungo e profondamente,Sleep well, sleep tight,
sarà meglio svegliarsi tardi.Better to wake up late.
La mamma ti insegnerà presto,Mother will teach you sooner
finché il sole non arriverà all'orizzonte,’til the sun reaches the horizon
che gli uomini amano, perdono, piangono e soffrono.That men love, lose, cry and live in sorrow.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org