Language   

Sofðu unga ástin mín

Jóhann Sigurjónsson
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish translation by Riccardo Venturi
SOFÐU UNGA ÁSTIN MÍNSLEEP, MY YOUNG LOVE
  
Sofðu, unga ástin mín,Sleep my young love,
- úti regnið grætur.Outside the rain cries.
Mamma geymir gullin þín,Mother will keep your treasure,
gamla leggi og völuskrín.Old leg bones and a chest of stones.
Við skulum ekki vaka um dimmar nætur.We should not be awake on dark nights.
  
Það er margt sem myrkrið veit,The darkness knows so plenty
- minn er hugur þungur.And my mind is so heavy.
Oft ég svarta sandinn leitHow often did I gaze at the black sands
svíða grænan engireit.Burning the green meadows.
Í jöklinum hljóða dauðadjúpar sprungur.I hear deadly deep cracks in the glacier.
  
Sofðu lengi, sofðu rótt,Sleep well, sleep tight,
seint mun bezt að vakna.Better to wake up late.
Mæðan kenna mun þér fljótt,Mother will teach you sooner
meðan hallar degi skjótt,’til the sun reaches the horizon
að mennirnir elska, missa, gráta og sakna.That men love, lose, cry and live in sorrow.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org