Language   

Deija

Alessandro Mannarino
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione impulsiva polacca di Krzysiek NoWar Wrona
DEIJAJUŻENKA (DEIJA)
  
Il primo Dio fu un buco dentro al cieloPierwszy bóg był wielką dziurą w niebie
Nascosto in un buio di provettaW odmętach ciemnych krył się tej próbówki,
Infuse come un sadico l’istintoTchną ducha sadystycznego instynktu,
Per chiuderci qui dentro ad un recinto.By zamknąć nas za murem ogrodzenia.
  
Il secondo Dio, l’architetto del teatroBóg drugi był teatru architektem
Usava il cielo come un gran fossatoUżywał nieba jak ogromnej fosy,
Era solo un altro carceriereBył on zaledwie kolejnym klawiszem
E giocava con le mosche in un bicchiere.I bawił się z muchami w szklance lemoniady
  
Oh, Deija, vieni a vivere in cittàOh, Deija, przyjedź proszę do miasta,
E c’è già chi ride di lacrime.Jest tu już ktoś, kto łzami się zaśmiewa w głos.
Oh, Deija, mi profuma l’animaOh, Deija, tak pachnie cała dusza ma,
Guarda qua, c’è un marmocchio che inciampica.Tylko spójrz, jest tu też dzieciak, który brnie we mgle.
  
Il terzo Dio fu solo di passaggio, che delusioneBóg trzeci był przejazdem tu przez chwilę, ależ nas zawiódł,
Per il quarto si bruciarono le donneW imię czwartego kobiety szły na stosy
E restammo solo maschi sulla TerraI zostaliśmy tylko my faceci na tej Ziemi
Con un unico passatempo, la guerraJedyna nam rozrywka pozostała – wojny.
Ed il quinto contro il sestoA piąty był przeciwko szóstemu i co z tego.
Ma il settimo dio è apparso alle baracche, stamattinaLecz ten siódmy, dziś z rana na przedmieściach się objawił
E c’è speranza nuova tra la genteI nowa wstąpiła nadzieja w ludzkie serca,
Stavolta è quello giusto veramenteTym razem to będzie ten właściwy, naprawdę
Si sa ancora poco, ma il nome suona beneNic prawie jeszcze o nim nie wiadomo, ale imię jego dobrze brzmi
E non vuol dire niente.I nie znaczy nic.
  
Oh, Deija, vieni a vivere in cittàOh, Deija, przyjedź proszę do miasta,
E c’è già chi ride di lacrimeJest tu już ktoś, kto łzami się zaśmiewa w głos.
Oh, Deija, mi profuma l’animaOh, Deija, tak pachnie cała dusza ma,
Guarda qua, c’è un marmocchio che scalpita...Spójrz tylko, jest tu ten dzieciak, który niecierpliwie przebiera nogami…
  
Oh, Deija, oh, DeijaOh, Deija, oh, Deija
Oh, Deija, oh, DeijaOh, Deija, oh, Deija
Oh, Deija, oh, DeijaOh, Deija, oh, Deija
Oh, Deija, oh, DeijaOh, Deija, oh, Deija
Oh, Deija, oh, DeijaOh, Deija, oh, Deija
Oh, Deija, oh, Deija...Oh, Deija, oh, Deija...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org