Lingua   

Whatever You Say, Say Nothing

Colum Sands
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö
WHATEVER YOU SAY, SAY NOTHINGMITÄ TAHANSA SANOTTEKIN, ÄLKÄÄ SANOKO MITÄÄN
  
You all know what I’m speaking of when I mention you-know-what,Te kaikki tiedätte, mistä puhun, kun puhun tiedätte-kyllä-mistä,
And I fear it’s very dangerous to even mention that.ja pelkään, että sitä on vaarallista edes mainita.
For the other ones are always near, although you may not see,Sillä tiedätte-kyllä-ketkä ovat aina lähellä, vaikka ette näkisikään heitä,
And if anyone asks who told you that, please don’t mention me.ja jos joku kysyy, kuka kertoi tästä, älkää vain kertoko, että se olin minä.
  
Whatever you say, say nothing when you talk about you-know-what.Mitä tahansa sanottekin, kun puhutte tiedätte-kyllä-mistä, älkää sanoko mitään,
For if you-know-who should hear ya, you know what you’d getsillä jos tiedätte-kyllä-ketkä sattuisivat kuulemaan, tiedätte kyllä, mitä siitä seuraa.
They take you all to you-know-where for you-wouldn’t-know-how-long,Teidät kaikki viedään tiedätte-kyllä-mihin ties kuinka pitkäksi aikaa,
So for you-know-whose sake don’t let anyone hear you singing this song.niin että tiedätte-kyllä-keiden takia on parempi jättää tämä laulu laulamatta.
  
You all know who I’m speaking of, when I mention you-know-who,Te kaikki tiedätte, kenestä on kyse, kun puhun tiedätte-kyllä-keistä,
For if you-know-who should hear you, you know what he’d do.sillä jos tiedätte-kyllä-ketkä sattuisivat kuulemaan, tiedätte kyllä, mitä he tekisivät.
So if you don’t see me again, you’ll know why I’m away,Niin että ellette enää näe minua, tiedätte kyllä, miksi olen kadonnut,
And if anyone asks you where I’ve gone, here’s what you must say:ja jos joku kysyy teiltä, minne olen mennyt, teidän on vastattava näin:
  
Whatever you say, say nothing when you talk about you-know-what.Mitä tahansa sanottekin, kun puhutte tiedätte-kyllä-mistä, älkää sanoko mitään,
For if you-know-who should hear ya, you know what you’d getsillä jos tiedätte-kyllä-ketkä sattuisivat kuulemaan, tiedätte kyllä, mitä siitä seuraa.
They take you all to you-know-where for you-wouldn’t-know-how-long,Teidät kaikki viedään tiedätte-kyllä-mihin ties kuinka pitkäksi aikaa,
So for you-know-whose sake don’t let anyone hear you singing this song.niin että tiedätte-kyllä-keiden takia on parempi jättää tämä laulu laulamatta.
  
Well that’s enough about so-and-so, not to mention such-and-such,No, tämä riittää tällä erää niistänäistä siitä ja tästä puhumattakaan,
And I better end my song now. I’ve already said too much.ja on parempi, että lopetan lauluni, sillä olen sanonut jo aivan liikaa.
Well, the less you say, the less you hear, and the less you’ll go astray,Sillä mitä vähemmän sanoo, sitä vähemmän kuulee ja joutuu harhaan,
And the less you think, the less you do, and the more you’ll hear them say:ja mitä vähemmän ajattelee, sitä vähemmän tekee ja sitä useammin ne sanovat:
  
Whatever you say, say nothing when you talk about you-know-what.Mitä tahansa sanottekin, kun puhutte tiedätte-kyllä-mistä, älkää sanoko mitään,
For if you-know-who should hear ya, you know what you’d getsillä jos tiedätte-kyllä-ketkä sattuisivat kuulemaan, tiedätte kyllä, mitä siitä seuraa.
They take you all to you-know-where for you-wouldn’t-know-how-long,Teidät kaikki viedään tiedätte-kyllä-mihin ties kuinka pitkäksi aikaa,
So for you-know-whose sake don’t let anyone hear you singing this song.niin että tiedätte-kyllä-keiden takia on parempi jättää tämä laulu laulamatta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org