Ο Μπελογιάννης ζει
Maria Dimitriadi / Μαρία ΔημητριάδηVersione inglese di Riccardo Gullotta | |
BELOGIANNIS VIVE! | Z! BELOGIANNIS LIVES! |
Lo sanno i platani e gli abeti lui, identico a loro, fiero ed eretto risuonan le selve della sua voce avanti per la vittoria, per il Partito avanti. | Planes and firs know he’s cut from the same cloth as them, proud and standing up The woods resound with his announcement ahead for the victory, ahead for the Party. |
Belogiannis vive nel nostro cuore Belogiannis vive sì lassù sulle vette Belogiannis vive ed è al nostro fianco nelle strofe libere delle canzoni. | Belogiannis lives in our heart, Belogiannis does live on the peaks Belogiannis lives and is on our side in the free verses of the songs. |
Vive in ogni stagione, in ogni luogo, in ogni casa che è anche casa sua. Belogiannis vive, vive assieme alla gente che costruisce un mondo socialista. | He lives in every season, everywhere, in every home that is also his home. Belogiannis lives, lives with the people aiming to build a socialist world. |
Belogiannis vive nel nostro cuore Belogiannis vive sì lassù sulle vette Belogiannis vive ed è al nostro fianco nelle strofe libere delle canzoni. | Belogiannis lives in our heart, Belogiannis does live on the peaks Belogiannis lives and is at our side in the free verses of the songs. |