Language   

Ο Μπελογιάννης ζει

Maria Dimitriadi / Μαρία Δημητριάδη
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di Riccardo Gullotta
BELOGIANNIS VIVE!Z! BELOGIANNIS LIVES!
Lo sanno i platani e gli abeti
lui, identico a loro, fiero ed eretto
risuonan le selve della sua voce
avanti per la vittoria, per il Partito avanti.
Planes and firs know he’s cut from the same cloth as them, proud and standing up
The woods resound with his announcement
ahead for the victory, ahead for the Party.
Belogiannis vive nel nostro cuore
Belogiannis vive sì lassù sulle vette
Belogiannis vive ed è al nostro fianco
nelle strofe libere delle canzoni.
Belogiannis lives in our heart,
Belogiannis does live on the peaks
Belogiannis lives and is on our side
in the free verses of the songs.
Vive in ogni stagione, in ogni luogo,
in ogni casa che è anche casa sua.
Belogiannis vive, vive assieme alla gente
che costruisce un mondo socialista.
He lives in every season, everywhere,
in every home that is also his home.
Belogiannis lives, lives with the people
aiming to build a socialist world.
Belogiannis vive nel nostro cuore
Belogiannis vive sì lassù sulle vette
Belogiannis vive ed è al nostro fianco
nelle strofe libere delle canzoni.
Belogiannis lives in our heart,
Belogiannis does live on the peaks
Belogiannis lives and is at our side
in the free verses of the songs.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org