| Traduzione svedese / Swedish translation / Svensk översättning... |
UNS GEHÖRT DIE WELT | VÄRLDEN ÄR VÅR |
| |
Lasst uns vereint eine Welt von Freiheit und Frieden bauen. | Vi vill förena oss för en värld där frihet och fred skall råda. |
Lasst uns Hand in Hand einen Bund schließen | Räck mig din hand och så knyter vi band |
der Grenzen überquert. | som över gränser når. |
| |
Tausend Jahre Wärme und Freundschaft wird's sein. | Det skall bli värme och vänskap i tusen år. |
Dies ist unsere Botschaft an alle: | Låt oss bringa vårt budskap till alla: |
Tausend Jahre Wärme und Freundschaft wird's sein, | Det skall bli värme och vänskap i tusen år |
denn uns gehört die Welt - uns allein. | för att världen är vår - är vår. |
| |
Unser kleiner Ball ist fruchtbar und kann uns alle umarmen, | Vårt lilla klot är fruktbar och alla kan ha det gott, |
wenn wir nur verstehen, mit anderen zu teilen, | om vi fattar och delar med andra |
was wir bekommen haben. | det vi har fått. |
| |
Tausend Jahre Wärme und Freundschaft wird's sein. | Det skall bli värme och vänskap i tusen år. |
Dies ist unsere Botschaft an alle: | Låt oss bringa vårt budskap till alla: |
Tausend Jahre Wärme und Freundschaft wird's sein, | Det skall bli värme och vänskap i tusen år |
denn uns gehört die Welt - uns allein. | för att världen är vår - är vår. |
| |
Nun fordern wir dich auf: komm mit auf unsere Reise. | Förstå kan du ju att vi behöver dig nu, kom med på vår färd. |
Lasst uns zusammen eine bessere Zukunft bauen | Tillsammans vi går mot en bättre värld |
und der Würde des Menschen trauen. | och till människovärde. |
| |
Tausend Jahre Wärme und Freundschaft wird's sein. | Det skall bli värme och vänskap i tusen år. |
Dies ist unsere Botschaft an alle: | Låt oss bringa vårt budskap till alla: |
Tausend Jahre Wärme und Freundschaft wird's sein, | Det skall bli värme och vänskap i tusen år |
denn uns gehört die Welt - uns allein. | för att världen är vår - är vår. |