Originale | Traduzione bavarese / Bavarian translation / Bairische Übersötzung:... |
ЖДИ МЕНЯ И Я ВЕРНУСЬ | WART AUF MI |
| |
Жди меня, и я вернусь. | Wart auf mi, und i kimm haim. |
Только очень жди, | Aber laaß nit aus ... |
Жди, когда наводят грусть | Wart, wenn gelber Rögn enk bringt |
Желтые дожди, | Kummer über s Haus; |
Жди, когда снега метут, | wart, wenn s schneibt in n Land und wart, |
Жди, когда жара, | wenn dyr Summer kimmt; |
Жди, когда других не ждут, | wart, wenn ain vergössn werdnd |
Позабыв вчера. | wie ayn Halm in n Wind. |
Жди, когда из дальних мест | Wart, wenn d Feldpost ausbleibt gar |
Писем не придет, | auf dyr langen Rais; |
Жди, когда уж надоест | wart, wenn allsand gnueg schoon habnd, |
Всем, кто вместе ждет. | aau dyr engste Kraiß. |
| |
Жди меня, и я вернусь, | Wart auf mi, und i kimm haim. |
Не желай добра | Tue bei die nit mit, |
Всем, кто знает наизусть, | die wo mainend, ietz wär s Zeit |
Что забыть пора. | für aynn klaaren Schnit. |
Пусть поверят сын и мать | Mögnd dyr Sun und d Mueter glaaubn, |
В то, что нет меня, | däß i nimmer bin; |
Пусть друзья устанут ждать, | habnd aau d Freundd von n Wartn gnueg, |
Сядут у огня, | trauernd schoon um mi, |
Выпьют горькое вино | trinkend gar aynn bittern Wein |
На помин души... | auf mein arme Seel ... |
Жди. И с ними заодно | Wart. Mit ienen mitaynand |
Выпить не спеши. | trinkst myr nit so schnell. |
| |
Жди меня, и я вернусь, | Wart auf mi, und i kimm haim, |
Всем смертям назло. | aus de Krälln von n Tood. |
Кто не ждал меня, тот пусть | Wer nit gwartt haat, der mag sagn: |
Скажет: - Повезло. | "Haast ayn Mässl ghaat." |
Не понять, не ждавшим им, | Die, wo allss vergössn habnd, |
Как среди огня | künnend s nit versteen, |
Ожиданием своим | däß s s Verwartn von dir war, |
Ты спасла меня. | zwö i vor dir stee. |
Как я выжил, будем знать | Däß i s gschafft haan z überlöbn |
Только мы с тобой,- | in dyr Feuersbrunst, |
Просто ты умела ждать, | gaat s grad göbn, weilst ainfach gwartst |
Как никто другой. | als wie niemets sunst. |