Original | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
EUROPA | EUROPA |
| |
Unten im Hafen setzten sie die Segel | Giù al porto issano le vele |
Fahren hinaus aufs offene Meer | e escono in mare aperto |
Zum Abschied winken ihre Familien | sul molo le loro famiglie fanno un cenno di saluto |
Schauen ihnen noch lange hinterher | e continuano a lungo a seguirli con lo sguardo |
| |
Und das Wasser liegt wie ein Spiegel | E l'acqua è liscia come uno specchio |
Als sie schweigend durchs Dunkel ziehen | mentre avanzano silenziosamente nel buio |
Kaum fünfzig Meilen bis zum Ziel | neppure cinquanta miglia alla meta |
Das so nah vor ihnen liegt | che sta così vicina davanti a loro |
| |
Sag mir, dass das nur ein Märchen ist | Dimmi che è solo una favola |
Mit Happy End für alle Leute | con un lieto fine per tutti. |
Und wenn sie nicht gestorben sind | E che, se non sono morti, |
Leben sie noch heute | sono vivi ancora oggi |
| |
Sie kommen zu Tausenden, doch die Allermeisten | Arrivano a migliaia, ma in maggior parte |
Werden das gelobte Land niemals erreichen | non raggiungeranno mai la terra promessa |
Denn die Patrouillen werden sie aufgreifen | perché le pattuglie li cattureranno |
Um sie in unserem Auftrag zu deportieren | per deportarli dietro nostro ordine. |
| |
Und der Rest, der wird ersaufen | E quelli che restano, annegheranno |
Im Massengrab vom Mittelmeer | nella fossa comune del Mediterraneo. |
| |
Weil das hier alles kein Märchen ist | Perché tutto questo non è una favola |
Kein Happy End für all die Leute | non c'è nessun lieto fine per tutti. |
Und wenn sie nicht gestorben sind | E, se non sono morti, |
Sterben sie noch heute | muoiono ancora oggi. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.