Andrea
Fabrizio De AndréOriginale | Versione ebraica di Riccardo Venturi |
ANDREA | מרדכי פבריציו ד-אנדרה, 1979 |
Andrea s'è perso s'è perso e non sa tornare Andrea s'è perso s'è perso e non sa tornare Andrea aveva un amore, Riccioli neri Andrea aveva un dolore, Riccioli neri. | מרדכי התאבד, התאבד ולא יודע לחזר מרדכי התאבד, התאבד ולא יודע לחזר למרדכי היתה אהבה משיער משחור ממסולסל למרדכי היתה כאב משיער משחור ממסולסל. |
C'era scritto sul foglio ch'era morto sulla bandiera C'era scritto e la firma era d'oro, era firma di re | על הדף זה נכתב שמת על הדגל זה נכתב והחתימה היתה בזהב היתה חתימת אריל שרון. |
Ucciso sui monti di Trento dalla mitraglia. Ucciso sui monti di Trento dalla mitraglia. | נהרג בפס גזה מן קמיקזה נהרג בפס גזה מן קמיקזה |
Occhi di bosco, contadino del regno, profilo francese Occhi di bosco, soldato del regno, profilo francese E Andrea l'ha perso, ha perso l'amore, la perla più rara E Andrea ha in bocca, ha in bocca un dolore, la perla più scura. | עיני מדבר אכר בקבוץ צדודית צרפתית עיני מדבר אכר בקבוץ צדודית צרפתית מרדכי אבד את אהבתה את הפנינה הנדירה ביותר מרדכי אבד את אהבתה את הפנינה השחורה ביותר |
Andrea raccoglieva violette ai bordi del pozzo Andrea gettava riccioli neri nel cerchio del pozzo Il secchio gli disse: Signore, il pozzo è profondo più fondo del fondo degli occhi della Notte del Pianto. | מרדכי אסף סיגליות על אמרת הבאר מרדכי זרק שיערים שחורים בבאר הדלי אמר לו “אדון, הבאר הוא עמק, הוא יותר עמק מתחתת עיני לילה הדמעות.” |
Lui disse - Mi basta mi basta che sia più profondo di me. Lui disse - Mi basta mi basta che sia più profondo di me. | הוא אמר: “מספיק שיהיה יותר עמק ממני.” הוא אמר: “מספיק שיהיה יותר עמק ממני.” |