Original | Versione inglese / English version / Englische Version: Pete... |
DAS WEICHE WASSER | WATERFALL |
| |
Europa hatte zweimal Krieg, | A drop of water stands alone |
der dritte wird der letzte sein. | Come join the others in this call |
Gib bloß nicht auf, gib nicht klein bei. | Together we will turn the stone |
Das weiche Wasser bricht den Stein | Together as a waterfall |
| |
Die Bombe, die kein Leben schont | Surely now our road is long |
Maschinen nur und Stahlbeton, | Remember hardships of the past |
hat uns zu einem Lied vereint. | But moving makes the water strong |
Das weiche Wasser bricht den Stein. | No rock was ever made to last |
| |
Es reißt die schwersten Mauern ein, | As water turns these walls to sand |
und sind wir schwach und sind wir klein, | Though we are weak we understand |
wir wollen wie das Wasser sein. | It's time to heed the water's call |
Das weiche Wasser bricht den Stein. | No rock could stand the waterfall |
| |
Raketen steh'n vor uns'rer Tür, | For Europe has seen two world wars |
die soll'n zu unser'm Schutz hier sein. | A third would surely end us all |
Auf solchen Schutz verzichten wir. | Be strong, believe, don't change your course |
Das weiche Wasser bricht den Stein. | Love force is like a waterfall |
| |
Es reißt die schwersten Mauern ein, | While hungry children cry in vain |
und sind wir schwach und sind wir klein, | A banquet's set with arsenals |
wir wollen wie das Wasser sein. | The tablecloth with blood is stained |
Das weiche Wasser bricht den Stein. | We'll wash it in the waterfall |
| |
Die Rüstung sitzt am Tisch der Welt, | As water turns these walls to sand |
und Kinder die vor Hunger schrein. | Though we are weak we understand |
Für Waffen fließt das große Geld. | It's time to heed the water's call |
Doch weiches Wasser bricht den Stein. | No rock could stand the waterfall |
| |
Es reißt die schwersten Mauern ein, | Monopoly the ice cold game |
und sind wir schwach und sind wir klein, | Where every figure stands alone |
wir wollen wie das Wasser sein. | The winner always wants the same |
Das weiche Wasser bricht den Stein. | But power turns it into stone |
| |
Komm feiern wir ein Friedensfest | Come show you're strength, come show your grace |
und zeigen wie sich's leben läßt. | Come dancing at our festive ball |
Mensch! Menschen können Menschen sein. | We're still part of the human race |
Das weiche Wasser bricht den Stein. | No rock could stand the waterfall |
| |
Es reißt die schwersten Mauern ein, | As water turns these walls to sand |
und sind wir schwach und sind wir klein, | Though we are weak we understand |
wir wollen wie das Wasser sein. | It's time to heed the water's call |
Das weiche Wasser bricht den Stein. | No rock could stand the waterfall |