Language   

Czardasz Birkenau

Aleksander Kulisiewicz
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione italiana, da quella inglese, di Bernart Bartleby.
CZARDASZ BIRKENAUCSÁRDA DI BIRKENAU
Nie mam już nikogo,
pluję krwią w barłogu,
tańczą twoje śliczne nogi,
czardasz łka…
Non ho nessuno.
Ho sputato sangue sul mio lercio pagliericcio.
I tuoi bei piedi stanno ballando una csárda.
Powiedz, Boże mój,
czemu zdycham tu?
Ach, przeklinam cię,
podłe Birkenau.
Dimmi, Dio mio, perché sto crepando qui?
Ti maledico, Birkenau schifoso
Tańczą nogi, tańczą…
śmierć mnie do snu niańczy…
Pójdziesz ze mną razem- w ogień!-
Marika…
I piedi ballano, ballano
La morte mi sta cullando verso il sonno
Verrai nel fuoco con me, Marika?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org