Language   

Byssan lull

Evert Taube
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione finlandese dei Tarujen Saari
BYSSAN LULLKOLME
Byssan [*] lull, koka kittelen full,
där kommer tre vandringsmän på vägen,
byssan lull, koka kittelen full,
där kommer tre vandringsmän på vägen.
Den ene, ack så halt,
den andre, o, så blind,
den tredje han säger alls ingenting.
Piika pien', pata liedelle vie,
tiellä nähty on kulkijaa kolme.
Piika pien', pata liedelle vie,
tiellä nähty on kulkijaa kolme.
On yksi ontuva, on toinen sokea
ja kolmas ei puhua saata.
Byssan lull, koka kittelen full,
på himmelen vandra tre stjärnor,
byssan lull, koka kittelen full.
på himmelen vandra tre stjärnor,
Den ene är så vit,
den andra är så röd,
den tredje är månen den gula.
Piika pien', pata liedelle vie,
loistaa taivaalla tähtiä kolme.
Piika pien', pata liedelle vie,
loistaa taivaalla tähtiä kolme.
On yksi valkoinen, on toinen punainen
ja kuu kullankeltainen on kolmas.
Byssan lull, koka kittelen full,
där blåser tre vindar på haven,
byssan lull, koka kittelen full,
där blåser tre vindar på haven.
på Stora Ocean,
på Lilla Skagerack
och långt upp i Bottniska viken.
Piika pien', pata liedelle vie,
ulvoo merillä tuulia kolme.
Piika pien', pata liedelle vie,
ulvoo merillä tuulia kolme.
On valtamerellä, on Tanskan salmessa
ja Pohjanlahdella sataa.
Byssan lull, koka kittelen full,
där segla tre skutor på vågen,
byssan lull, koka kittelen full,
där segla tre skutor på vågen.
Den första är en bark,
den andra är en brigg,
den tredje har så trasiga segel.
Piika pien', pata liedelle vie,
seilaa rantaamme pursia kolme.
Piika pien', pata liedelle vie,
seilaa rantaamme pursia kolme.
On parkki pahainen, on priki pikkuinen
ja yhdessä paikatut purjeet.
Byssan lull, koka kittelen full,
sjökistan har trenne figurer,
byssan lull, koka kittelen full,
sjökistan har trenne figurer.
Den första är vår tro,
den andra är vårt hopp,
den tredje är kärleken den röda.
Piika pien', pata liedelle vie,
matka-arkkuja meillä on kolme.
Piika pien', pata liedelle vie,
matka-arkkuja meillä on kolme.
on yksi uskomme, on toinen toivomme
ja kolmas on rakkaus suurin.
Byssan lull, koka kittelen full,
tre äro tingen de goda,
byssan lull, koka kittelen full,
tre äro tingen de goda.
Den förste är Gud Far,
den andre är hans Son,
den tredje är god Jungfru Maria.
Piika pien', pata liedelle vie,
meillä turvana aina on kolme.
Piika pien', pata liedelle vie,
meillä turvana aina on kolme.
On isä jumala, on hänen poikansa
ja laupias neitsyt Maria.
[*] eller Vyssan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org