Lingua   

Workers of the World, Awaken

Joe Hill
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction...
WORKERS OF THE WORLD, AWAKENMAAILMAN PROLETAARIT NOUSKAA
  
Workers of the world, awaken!Proletaarit, nouskaa kaikin
Break your chains, demand your rights.kahlehia katkomaan!
All the wealth you make is takenRikkaudet, jotka luotte,
by exploiting parasites.ahnaat rosvot anastaa.
Shall you kneel in deep submissionTahdotteko sorron taakkaa
from your cradles to your graves?tyytyväisnä kantaa ain',
ls the height of your ambitionkehdosta ain' hautaan saakka
to be good and willing slaves?halpa orja olla vain?
  
Arise, ye prisoners of starvation!Ylös kahleen alta yhteisvoimin,
Fight for your own emancipation;ylös vapauden taisteloihin,
Arise, ye slaves of every nation.nyt orjat kaikki innoin, toimin,
In One Union grand.yhteen unioon.
Our little ones for bread are crying,Kun nälkään nääntyy lapset heikot,
and millions are from hunger dying;miljoonat surmaa sorron peikot.
The end the means is justifying,Päämäärä pyhittävi keinot
'tis the final stand.sääntö meidän on.
  
If the workers take a notion,Orjat jos tahtoo, voivat
they can stop all speeding trains;kaikki junat nopeat,
Every ship upon the oceanvaltamerten suuret laivat
they can tie with mighty chains.kahlehilla sitoa.
Every wheel in the creation,Kaivannot ja myllyt, tehtaat,
every mine and every mill,laivastot ja armeijat,
fleets and armies of the nation,kaikki tuotannon rattaat
will at their command stand still.käskystänsä seisovat.
  
Arise, ye prisoners of starvation!Ylös kahleen alta yhteisvoimin,
Fight for your own emancipation;ylös vapauden taisteloihin,
Arise, ye slaves of every nation.nyt orjat kaikki innoin, toimin,
In One Union grand.yhteen unioon.
Our little ones for bread are crying,Kun nälkään nääntyy lapset heikot,
and millions are from hunger dying;miljoonat surmaa sorron peikot.
The end the means is justifying,Päämäärä pyhittävi keinot
'tis the final stand.sääntö meidän on.
  
Join the union, fellow workers,Proletaarit, yhtykäämme
men and women, side by side;kaikki yhteen unioon;
We will crush the greedy shirkersalas syöstään riistäjämme
like a sweeping, surging tide;lailla hyökyaallokon!
For united we are standing,Seistä voimme yhtyneinä,
but divided we will fall;hajallaan me kaadutaan.
Let this be our understanding:Tää on tunnussana meidän:
"All for one and one for all.''niin kuin yksi kaikki vaan!
  
Arise, ye prisoners of starvation!Ylös kahleen alta yhteisvoimin,
Fight for your own emancipation;ylös vapauden taisteloihin,
Arise, ye slaves of every nation.nyt orjat kaikki innoin, toimin,
In One Union grand.yhteen unioon.
Our little ones for bread are crying,Kun nälkään nääntyy lapset heikot,
and millions are from hunger dying;miljoonat surmaa sorron peikot.
The end the means is justifying,Päämäärä pyhittävi keinot
'tis the final stand.sääntö meidän on.
  
Workers of the world, awaken!Proletaarit kaikkein maiden,
Rise in all your splendid might;nouskaa taistoon, toimintaan!
Take the wealth that you are making,Rikkaudet luonnon kaiken
it belongs to you by right.ne on meidän, meidän vaan.
No one will for bread be crying,Onni, rauha kaikkialla
we'll have freedom, love and health.on kuin lippu punainen,
When the grand red flag is flyinghulmuileepi korkealla
in the Workers' Commonwealth.tasavallass' työläisten.
  
Arise, ye prisoners of starvation!Ylös kahleen alta yhteisvoimin,
Fight for your own emancipation;ylös vapauden taisteloihin,
Arise, ye slaves of every nation.nyt orjat kaikki innoin, toimin,
In One Union grand.yhteen unioon.
Our little ones for bread are crying,Kun nälkään nääntyy lapset heikot,
and millions are from hunger dying;miljoonat surmaa sorron peikot.
The end the means is justifying,Päämäärä pyhittävi keinot
'tis the final stand.sääntö meidän on.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org