Il re d'Inghilterra
Nino FerrerOriginal | La versione francese dello stesso Nino Ferrer (ovviamente, essendo... |
IL RE D'INGHILTERRA | LE ROI D'ANGLETERRE |
Il re d'Inghilterra dichiara la guerra per mare e per terra al re del Perù. | Le Roi d'Angleterre déclare la guerre sur mer et sur terre au roi du Pérou. |
La signora Pina vuol dar la stricnina alla sua vicina del piano di su. | Madame Joséphine nourrit de stricnine toutes ses voisines de l'étage en dessous. |
Ma non ci sarà mai modo di stare in pace senza guerra a destra, guerra a sinistra la guerra è bella ma scomoda disse non so chi. | Est-ce qu'il n'y aura jamais moyen de vivre heureux sans quelque petite guerre et quelque grosse bagarre ? La guerre c'est vraiment joli, mais j'aime mieux le patchouli. |
Il re d'Inghilterra dichiara la guerra per mare e per terra al re del Perù che non lo salutava più. | Le Roi d'Angleterre déclare la guerre sur mer et sur terre au Roi du Pérou qui ne lui avait rien fait du tout. |
Un cane in un fosso faceva una rissa con un gatto russo per un suo ragù. | Un chat de Bretagne a filé trois beignes a deux souris borgnes pour un vieux ragoût. |
Un capostazione m'ha dato un ceffone per una ragione che io non so più. | Dix-huit chefs de gare cherchent la bagarre pour un mirliflore dont j'ignore tout. |
Ma non ci sarà mai modo di stare in pace senza cataclismi e reumatismi la guerra è bella ma scomoda e basta così. | Est-ce qu'il n'y aura jamais moyen de vivre heureux sans tous ces cataclysmes et tous ces rhumatismes ? La guerre c'est vraiment joli, mais j'aime mieux le patchouli. |
Dichiaro la guerra per mare e per terra al re d'Inghilterra e al re del Perù | Je déclare la guerre a toute la terre au roi d'Angleterre et au Roi du Pérou |
ma non mi disturbate più. | Mais foutez-moi la paix, c'est tout ! |