Originale | Version française – IL Y A UN LONG, LONG CHEMIN – Marco Vald... |
THERE'S A LONG, LONG TRAIL | IL Y A UN LONG, LONG CHEMIN |
| |
Nights are growing very lonely, | Les nuits passent très solitaires, |
Days are very long; | Les jours sont très longs. |
I'm a-growing weary only | De plus en plus fatigué, sans repère, |
List'ning for your song. | Écoutant seulement ta chanson, |
Old remembrances are thronging | Les vieux souvenirs affluent |
Thro' my memory | À ma mémoire |
Till it seems the world is full of dreams | Et le monde semble rêver |
Just to call you back to me. | Juste pour te ramener. |
| |
There's a long, long trail a-winding | Il y a un long, long chemin serpentant |
Into the land of my dreams, | Dans le pays de mes rêves, |
Where the nightingales are singing | Où les rossignols chantent |
And a white moon beams. | Et tombe un rayon de lune blanc. |
There's a long, long night of waiting | Il y a une longue, longue nuit d’attente |
Until my dreams all come true; | Jusqu’à ce que mes rêves se réalisent, |
Till the day when I'll be going down | Jusqu’au jour où on descendra |
That long, long trail with you. | Ce long, long chemin toi et moi. |
| |
All night long I hear you calling, | Toute la nuit, je t’entends appeler, |
Calling sweet and low; | M’appeler tout doux, tout bas ; |
Seem to hear your footsteps falling, | Il me semble entendre tes pas, |
Ev'ry where I go. | Partout où je vais. |
Tho' the road between us stretches | La route qui nous sépare s’étend |
Many a weary mile, | Au travers de tant de miles fatigants, |
I forget that you're not with me yet | Quand je pense à ton sourire. |
When I think I see you smile. | J’oublie que tu n’es pas avec moi. |
| |
There's a long, long trail a-winding | Il y a un long, long chemin serpentant |
Into the land of my dreams, | Dans le pays de mes rêves, |
Where the nightingales are singing | Où les rossignols chantent |
And a white moon beams. | Et tombe un rayon de lune blanc. |
There's a long, long night of waiting | Il y a une longue, longue nuit d’attente |
Until my dreams all come true; | Jusqu’à ce que mes rêves se réalisent ; |
Till the day when I'll be going down | Jusqu’au jour où on descendra |
That long, long trail with you. | Ce long, long chemin toi et moi. |