My Love Has Listed (or the White Cockade)
anonimo
Sebbene questa versione si intitoli The Blue Cockade è chiaramente ... | |
Un giorno, mentre stavo camminando per quella brughiera, non avevo idea di arruolarmi finché dei soldati che mi incrociarono, mi hanno invitato con buone maniere a una colossale bevuta, e mi diedero, mi diedero dei soldi, uno scellino dalla corona. | ‘Twas on one Monday morning As I walked o’er the moss, I little thought of ‘listing, ‘Til some soldiers did me cross, The company enticed me To drink their health all round, And the bounty (and the bounty), And the bounty (and the bounty), They gave me: Five guineas and a crown. |
Il mio amore è arruolato e indossa una coccarda bianca, è giovane e bello, e anche uno spadaccino vagabondo, è giovane e bello, ed è andato a servire il Re, Oh il mio, il mio cuore soffre tutto d’amore per lui. | My head was full of drink love And I didn’t think of you And now I’m forced to go and join The orange and the blues(2). Our ship she waits at anchor To take the flowing tide. I’ll return love (I’ll return love), I’ll return love (I’ll return love) In the springtime When I make you my bride. |
Il mio amore è bello e avvenente da vedere, ma per una triste disgrazia è ora un soldato, vorrei che l’uomo che lo ha arruolato non possa prosperare notte e giorno, e mi auguro che, mi auguro che, gli Olandesi lo possano affondare nel mare. | So early the next morning, Before the break of day, The captain called his orders And my love marched away. All in your ranks and files boys, All on your native shore. Fare thee well love (fare thee well love), Fare thee well love (fare thee well love), Fare thee well love, You’re the lad that I adore. |
Allora lui tirò fuori il fazzoletto p er asciugare i miei occhi piangenti, “Smetti con i lamenti e anche con i sospiri dolenti, abbandona il tuo dolore e il dispiacere finchè marcerò per quella pianura, ci sposeremo, ci sposeremo, in primavera quando ritornerò di nuovo”. | But I hope you never prosper And I hope you always fail; At everything you venture I hope you n’er do well; And the very ground you walk upon – May the grass refuse to grow, Since you’ve been the (since you’ve been the), Since you’ve been the (since you’ve been the) Very cause of My sorrow, grief and woe. |
Il mio amore è bello e per lui mi dispererò, scriverò il suo nome su ogni albero che cresce in quel boschetto, il mio povero cuore che si consacra alle lacrime per ricordarmi, per ricordarmi, del mio contadino, fino al giorno della mia morte | It’s true my love has listed And he wears a blue cockade; He is a handsome young man, Likewise a roving blade; He is a handsome young man, He’s gone to serve the king, Whilst my very (whilst my very), Whilst my very (whilst my very) Heart is breaking All for the love of him. |