Nous étions trois camarades
anonimo
Originale | Beppe Chierici e Daisy Lumini |
NOUS ÉTIONS TROIS CAMARADES Nous étions trois camarades Tous les trois que nous partions L'un s'en va dans la Hollande Et l'autre dans le Piémont Et moi qui suis le plus jeune Je m'en vais dans les dragons. Mais avant que de partir Il faut faire nos adieux Nos adieux à toutes ces filles Qui en ont les larmes aux yeux Surtout ma belle Joséphine Qui s'arrache les cheveux. Ne pleure donc pas tant, la belle Dans sept ans, je reviendrai Lorsque finira la guerre Dans les pays étrangers Ma fortune sera faite La belle, je t'épouserai. Ta fortune sera bientôt faite Par un boulet de canon Qui t'arrachera la tête Les deux jambes pour de bon Le bout de ta baïonnette Te servira de bâton. | ERAVAMO TRE COMPAGNI Eravamo tre compagni e partimmo un dì soldà eravamo tre compagni e partimmo un dì soldà il più vecchio andò in Olanda in Piemonte l'altro andò e io che ero giovanetto mi arruolai con i dragon però prima di partire noi andammo a salutar però prima di partire noi andammo a salutar con un bacio le ragazze che piangevano per noi e tra tutte Giuseppina disperata mi abbracciò su non piangere la bella fra sett'anni tornerò su non piangere la bella fra sett'anni tornerò quando finirà la guerra nei paesi dove andrò avrò fatto anche fortuna e mia sposa ti farò ti farai la tua fortuna con un colpo di cannon ti farai la tua fortuna con un colpo di cannon che ti staccherà la testa le tue gambe taglierà ed allor la baionetta da stampella ti farà loro erano tre compagni che partirono un dì soldà loro erano tre compagni che partirono un dì soldà non tornò dalla Olanda dal Piemonte non tornò e lui che era giovinetto non tornò con i dragon. |