Lingua   

Σε ψηλό βουνό (O αητός)

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione francese di Olivier Goetz (Ηλιάς ο Γἀλλος)
ΣΕ ΨΗΛΌ ΒΟΥΝΌ (O ΑΗΤΌΣ)SUR UNE HAUTE MONTAGNE (L'AIGLE)
  
Σε ψηλό βουνό,Sur une haute montagne
σε ριζιμιό χαράκι,sur un rocher des sommets
κάθεται έν’ αητός.s'est posé un aigle
  
Βρεμένος, χιονισμένοςtrempé, couvert de neige
ο καημένος και παρακαλεί.le malheureux, il s'est mis à prier
Και παρακαλείet Il prie
τον ήλιο ν’ ανατείλει.le soleil de se lever
  
Ήλιε ανάτειλε ήλιε ανάτειλε.Lève-toi, soleil, lève-toi !
  
Ήλιε λάμψε και δώσεSoleil, brille généreusement,
για να λιώσουνεpour que fondent
χιόνια από τα φτερά μουla neige sur mes ailes
και τα κρούσταλλαet les glaçons
από τ’ ακράνυχά μου.de mes serres
  
Ήλιε ανάτειλε ήλιε ανάτειλε.Lève-toi, soleil, lève-toi !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org