Language   

Σε ψηλό βουνό (O αητός)

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Eva Johanos (Love Song for Greece)
ΣΕ ΨΗΛΌ ΒΟΥΝΌ (O ΑΗΤΌΣ)ON A HIGH MOUNTAIN (THE EAGLE)
  
Σε ψηλό βουνό,On a high mountain,
σε ριζιμιό χαράκι,on a great boulder
κάθεται έν’ αητός.sits an eagle.
  
Βρεμένος, χιονισμένοςWet, covered with snow
ο καημένος και παρακαλεί.the poor guy, and he pleads.
Και παρακαλείHe pleads with
τον ήλιο ν’ ανατείλει.the sun to rise.
  
Ήλιε ανάτειλε ήλιε ανάτειλε.Sun, rise; sun, rise.
  
Ήλιε λάμψε και δώσεSun, shine and give [your warmth]
για να λιώσουνεto melt
χιόνια από τα φτερά μουthe snows from my wings
και τα κρούσταλλαand the icicles
από τ’ ακράνυχά μου.from my talons.
  
Ήλιε ανάτειλε ήλιε ανάτειλε.Sun, rise; sun, rise.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org