Lingua   

Cancionero de Durruti: 4. Reforma agraria

Chicho Sánchez Ferlosio
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione tedesca
CANZONIERE DI DURRUTI: 4. RIFORMA AGRARIALANDREFORM
  
Anche se a Madrid e a ParigiObwohl in Madrid und Paris
Ha vinto il Fronte Operaio,die Arbeiterfront gesiegt hat,
l'operaio prosegue con attenzioneist der Arbeiter immer noch wachsam
E con i piedi per terra.und steht mit beiden Beinen auf dem Boden.
  
Il popolo torna a manifestareDas Volk geht auf die Straße
In difesa dei prigionieri,für die Gefangenen
E fa irruzione nelle prigioniund reißt die Gefängnisse nieder,
Senza il permesso del governo.ohne Erlaubnis der Regierung.
  
Anche la Riforma AgrariaAuch die Landreform
Il popolo la porta avanti a modo suo:beginnt das Volk auf seine Art:
A Encinar de la Parra,in Encinar de la Parra,
Dehesa de Cenicientos (1)dem Gehege von Cenicientos.
  
Le terre del padroneDie Ländereien des Herrn
Le prendono gli abitanti del luogo,nehmen sich die Dorfbewohner
Diffondendo il divieto di cacciaSie säen im Jagdrevier
Senza il permesso del Governo.ohne Erlaubnis der Regierung.
  
La Riforma ContadinaDie Bodenreform
Si propaga come il fuocobreitet sich aus wie Feuer.
Strabordando verso il SudSie flutet Richtung Süden
Attraverso i Monti di Toledo.über die Berge von Toledo.
  
In Spagna il vecchio aratoEs schafft der alte Pflug
Sembra un suolo nuovo,in Spanien neuen Acker.
Gli affamati hanno il paneDie Hungrigen haben Brot
A dispetto del Governo.zum Ärger der Regierung.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org