Originale | Versione italiana di Kiocciolina |
CANCIONERO DE DURRUTI: 4. REFORMA AGRARIA | CANZONIERE DI DURRUTI: 4. RIFORMA AGRARIA |
| |
Aunque en Madrid y en París | Anche se a Madrid e a Parigi |
Ha triunfado el Frente Obrero, | Ha vinto il Fronte Operaio, |
El obrero sigue alerta | l'operaio prosegue con attenzione |
Y con los pies en el suelo. | E con i piedi per terra. |
| |
El pueblo vuelve a salir | Il popolo torna a manifestare |
En defensa de los presos, | In difesa dei prigionieri, |
Y revienta las prisiones | E fa irruzione nelle prigioni |
Sin la venia del Gobierno. | Senza il permesso del governo. |
| |
También la Reforma Agraria | Anche la Riforma Agraria |
La emprende a su modo el pueblo: | Il popolo la porta avanti a modo suo: |
En Encinar de la Parra, | A Encinar de la Parra, |
Dehesa de Cenicientos (1) | Dehesa de Cenicientos (1) |
| |
Los terrenos del señor | Le terre del padrone |
Los toman los lugareños, | Le prendono gli abitanti del luogo, |
Sembrando en cotos de caza | Diffondendo il divieto di caccia |
Sin permiso del Gobierno. | Senza il permesso del Governo. |
| |
La Reforma Campesina | La Riforma Contadina |
Se propaga como el fuego | Si propaga come il fuoco |
Desbordándose hacia el Sur | Strabordando verso il Sud |
Por los Montes de Toledo. | Attraverso i Monti di Toledo. |
| |
En España el viejo arado | In Spagna il vecchio arato |
Va sembrando solo nuevo, | Sembra un suolo nuovo, |
Los hambrientos tienen pan | Gli affamati hanno il pane |
A despecho del Gobierno. | A dispetto del Governo. |