| Svensk översättning av Riccardo Venturi
|
UNIVERSELE VERKLARING VAN DE RECHTEN VAN DE EZEL | UNIVERSELL DEKLARATION OM ÅSNANS RÄTTIGHETER |
| |
De ezel is vrij geboren, gelijkwaardig en een broer gelijk: | Åsnan är född fri, likställig och broderlig; |
Hij droomt staande en gelooft niet in de eeuwige hemel. | Hon drömmar stående och tror icke på Himlen. |
Vanwege zijn aard is de ezel een drager, | Av naturen är åsnan en bärare |
Van rede, plichtsgevoel en goed humeur. | Av rättighet, medvetande och gott lynne. |
| |
Hij is een volledig bewuste Bewoner van de Aarde. | Då hon är en högciviliserad jordinvånare, |
Een scherpzinnig wezen en reuze gezellig, | en artig, sällskaplig och sinnrik, |
Vrolijk, kalm en van goede wil. | livlig, fridsam och beredvillig varelse, |
Hij heeft het nodig geliefd en beschermd te zijn. | skall hon bliva älskad och bevarad. |
| |
Niemand zal hem in slavernij kunnen houden; | Ingen får ej hålla henne i träldom ; |
Niemand zal hem kunnen verhandelen of uitbuiten; | Ingen får ej idka handel med, eller utnyttja henne ; |
Niemand zal hem kunnen martelen; | Ingen får ej martera eller pina henne ; |
Niemand zal de ezel kunnen arresteren, in de gevangenis gooien of verbannen. | Åsnan får ej arresteras, hållas i fängelse eller drivas i landsflykt. |
| |
Hij is begiftigd met intelligentie, | Då hon är begåvad, tapper och ihärdig |
Moed en doorzettingsvermogen. | Skall ingen förhindra henne från att tänka, |
Aan de ezel kan denken, praten en communiceren niet verboden worden. | Att tala och att sprida sina idéer. |
De ezel is atheïstisch, hij kan niet geëvangeliseerd worden. | Hon får ej omvändas till någon religion. Åsnan är ateist. |
| |
De ezel kan niet gedwongen worden te stemmen; | Åsnan skall icke tvingas till att rösta ; |
Niemand kan hem dwingen mee te werken. | Ingen får ej påtvinga henne att samarbeta. |
De ezel kan niet aangespoord worden zijn vrijheid te aan anderen uit te besteden, | Åsnan skall icke tvingas att anförtro sin frihet |
Of zich tegen zijn wil te onderwerpen aan een hogere macht. | Eller att mot sin vilja böja sig för en makt. |
| |
De rechten van de ezel zijn wereldwijd. | Åsnans rättigheter äro universella. |
Iedereen, tot welk ras hij ook behoort, | Alla, till vilket släkte som helst de höra. |
Kan er aanspraak op maken, kan ze afroepen. | Kunna betjäna sig därav och vädja därtill. |
Nu en altijd. Verzet! De ezel is erop gesteld.. | Nu och alltid : Motstånd ! Åsnan håller väldigt därpå. |